阅读短文并回答问题
FridayandSaturdaywerefullofsurprisesforChinese,astwoplacesinChinawerelistedasUNESCOWorldHeritagesites.Thefirst,aWorldNaturalHeritage,iscomposedofaseriesofmigratorybirdsanctuaries(候鸟保护地)alongthecoastoftheYellowSeainYancheng,EastChina'sJiangsuProvince.Thesecond,theLiangzhuArchaeologicalSiteinHangzhou,EastChina'sZhejiangProvince,waslistedasaWorldCulturalHeritagesite.
Chinabegantheapplicationprocessforthebirdsanctuariesin2017.Itonlytooktwoyearstosuccessfullycompletetheprocess.Thereasonthemigratorybirdsanctuaryapplicationwassuccessfulisbecauseofthespecialgeographicalcategoryofthearea.Itisthelargestintertidalmudflatseashoreintheworld.ThesuccessofthisapplicationmarksthebeginningofChina'sworldnaturalheritagefromlandtosea.Themigratory
bird
sanctuaries
are
the
central
node
of
the
East
Asian-AustralasianFlywayandmanyendangeredspecies,especiallythreatenedmigratorybirdsincludingred-crownedcranesandflamingos,gotheretohuntforfoodduringthemigrationseason.Thebirdsusuallytakeamonthtofinishtheirmigration.Atabout10daysintotheirmigration,theymuststopandfindfoodinordertohavetheenergytocontinuetheirjourney.
ComparedtotheshortturnaroundfortheWorldNaturalHeritage'sapplication,theLiangzhuapplicationwasfarmorecomplicated.Theapplicationteamspentsixyearsmakingtheirdreamareality.AlotofarchaeologicalworkhadtobecarriedoutfortheLiangzhusite,whichmeanstheapplicationandassessment(评定)processtakesalongertime.ThesiteinLiangzhuisevidenceoftheexistenceofanearlyregionalstateinthelowerreachesoftheYangtzeRiverduringthelateNeolithicperiodinChina,whichhelpsfillinthegapsinthehistoryoftherice-cultivatingcivilizationsofChinaandEastAsiamorethan5000yearsago.Thesitewasoneofthe20thcentury'smostimportantarchaeologicaldiscoveriesinChina.
Withthesetwonewadditions,Chinanowhas55WorldHeritagesites,thehighestnumberintheworld.Thesuccessfulapplicationmeansgreaterresponsibilityandobligations(义务).Protectingtheseplacesismuchmoreimportantandisourfuturework.Thenewstatusofthemigratorybirdsanctuariesmightboostlocaltourismindustriesbutthistooposesachallengeaslocalgovernmentswillneedtocontroltouristvolumesoasnottoimpactthebirds'migrationpatterns.Meanwhile,thesheerareathattheLiangzhuArchaeologicalSitecovers,some14.3squarekilometers,makesprotectionadifficultissuetohandle.Thoseworkingsatthesitearebusyconstructingprotectivesheltersforthesiteandevenreburyingcertainareastoprotectthemfromexposure.Plansarealsounderwaytobuildalocalmuseumforthestorageanddisplayof
artifacts,sovisitorscancomeandlearnmoreaboutthehistoryofthenation.
1.Whatisspecialaboutthemigratorybirdsanctuaries?
A.It'sthefirstChina'sworldnaturalheritageonthesea.
B.Itprovidessafehabitatsforendangeredspecies.
C.It'slocatedalongthecoastoftheYellowRiver.
D.Itsuppliesabundantfreshwatertomigratorybirds.
2.AccordingtoParagraph2,howdomigratorybirdsanctuariesprotectbirds?
A.Bycreatingwarmplacestoproducebabybirds.
B.Bypreventingthemfrombeingkilledbyhunters.
C.Byprovidingfoodsuppliesduringtheirmigration.
D.Bycuringtheendangeredbirdsaftertheirjourney.
3.WhyisLiangzhuchosenfortheworldheritagesite?
A.ItshowsthelonghistoryofChina.
B.Itprovesthewisdomofthepeople.
C.Itwitnessesthecivilizationofanage.
D.ItrevealsthefoodofthelateNeolithic.
4.Whatisthelastparagraphmainlytalkingabout?
A.Theapplicationsuccess'spromotionoftourism.
B.Chineseresponsibilitiesafterthesuccessfulapplication.
C.Thetwoplaces'influenceonChinesehistory.
D.Chinesechallengeofprotectingbirds'migration.
参考答案
1–4ACCB
单词学习
1.UNESCO(UnitedNationsEducational,ScientificandCultural
Organization)联合国教科文组织
2.archaeologicaladj.考古学的
3.intertidaladj.潮间带的
4.noden.节点
5.red-crownedcranen.丹顶鹤
6.flamingon.火烈鸟
7.Neolithicperiod新石器时代
8.rice-cultivatingcivilization稻作文明
长难句分析
1.ThemigratorybirdsanctuariesarethecentralnodeoftheEastAsian-AustralasianFlywayandmanyendangeredspecies,especiallythreatened
migratory
birds
including
red-crowned
cranes
and
flamingos,gotheretohuntforfoodduringthemigrationseason.
主干:Thesanctuariesarenodeandspeciesgothere.
译文:候鸟保护区是东亚—澳大拉西亚航路的中心节点,许多濒危物种,特别是丹顶鹤和火烈鸟这些受到威胁的候鸟,在迁徙季节到这里觅食。
2.ThesiteinLiangzhuisevidenceoftheexistenceofanearlyregionalstateinthelowerreachesoftheYangtzeRiverduringthelateNeolithicperiodinChina,whichhelpsfillinthegapsinthehistoryoftherice-cultivatingcivilizationsofChinaandEastAsiamorethan5000yearsago.
主干:Thesiteisevidence.
译文:良渚是中国新石器时代晚期长江下游早期区域国家存在的证据,这填补了5000多年前中国和东亚水稻文明发展史上的空白。
知识拓展
1.黄(渤)海候鸟栖息地
世界遗产委员会高度肯定了该项目具有的“突出普遍价值”和中国政府采取的保护措施,一致同意将该项目列入《世界遗产名录》。世界自然保护联盟认为,中国黄(渤)海候鸟栖息地拥有世界上规模最大的潮间带滩涂,是濒危物种最多、受威胁程度最高的“东亚—澳大拉西亚”国际候鸟迁徙路线的关键枢纽。
黄(渤)海候鸟栖息地(第一期)位于江苏省盐城市,是全球数以百万迁徙候鸟的停歇地、换羽地和越冬地。该区域为23种具有国际重要性的鸟类提供栖息地,支撑了17种世界自然保护联盟红色名录物种的生存,包括1种极危物种、5种濒危物种、5种易危物种。同时,这里还是世界上最稀有的迁徙候鸟勺嘴鹬、小青脚鹬的存活依赖地,也是中国丹顶鹤的最大越冬地。
2.良渚古城遗址
世界遗产委员会认为,良渚古城遗址展现了一个存在于中国新石器时代晚期的以稻作农业为经济支撑、并存在社会分化和统一信仰体系的早期区域性国家形态,印证了长江流域对中国文明起源的杰出贡献。
良渚古城遗址位于浙江省杭州市,地处中国东南沿海长江流域天目山东麓河网纵横的平原地带,是太湖流域一个早期区域性国家的权力与信仰中心。世界遗产申报范围包括14.3平方公里的遗产区和99.8平方公里的缓冲区,其中遗产区由瑶山片区、城址片区、谷口高坝片区和平原低坝—山前长堤片区四部分组成。
遗产构成要素包括公元前3300年—公元前2300年的城址、功能复杂的外围水利工程和分等级同时期的墓地(含祭坛)等。此外,一系列以象征其信仰体系的玉器为代表的出土文物也为其内涵及价值提供了有力佐证。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容