您的当前位置:首页正文

日常英语词汇

2022-10-31 来源:我们爱旅游
日常生活词汇

日常购物词汇

to do some shopping; to go shopping 买东西 shopping centre 商业中心区 department store 百货商店 children's goods store 儿童用品商店 antique shop 古玩店 second-hand store 旧货店 counter 柜台 stall, stand 售货摊 show window 橱窗 show case 玻璃柜台 shelf 货架

cash desk, cashier's desk 收银处 price tag 标价签

prices are fixed, fixed prices 有定价 discount 打折扣 change 零钱

to keep the bill 留发票 to wrap up 包装 free of charge 不收费 to deliver 送

be al sold out, out of stock 售空 shop assistant, salesman 售货员 saleswoman 女售货员 glassware counter 玻璃器皿部 enamel ware 搪瓷器皿 haberdashery 男子服饰用品 confectionery 糖果糕点 cosmetics 化妆用品 stationery 文具 fabrics 纺织品 dry goods 服装

ready-made clothes, off-the-peg, ready-to-wear 成衣,现成服装 men's wear 男服 women's wear 女服 underwear 内衣裤

sports goods, athletic equipment 体育用品 sundries 零星小物 toilet articles 盥洗用品 towel 毛巾 handkerchief 手帕

toilet soap 香皂 shampoo 洗发香波 soap 肥皂

laundry soap 洗衣皂 soap powder 肥皂粉 soap flakes 皂片 medicated soap 药皂 detergent 洗衣粉 cleanser 去污粉 tooth paste 牙膏 tooth brush 牙刷 toilet mirror 梳妆镜 hair brush 发刷 hair vaseline 发蜡 cosmetics 化妆品 lipstic 口红, 唇膏 face powder 粉 compact 粉盒 powder puff 粉扑 cold cream 香脂 vanishing cream 雪花膏 perfume, scent 香水 perfume spray 香水喷子 coat hanger 挂衣架

clothes-peg, clothes pin 晒衣夹 string bag, net bag 网兜 thermos bottle 热水瓶 cap, cork 热水瓶瓶盖

travellers' water bottle, water flask, canteen 旅行水壶 lunch box, canteen 饭盒 thread 线 needle 针 button 钮扣 zipper 拉链 key-ring 钥匙圈 torch, flashlight 手电 bulb 灯泡 battery 电池 lock 锁

watch, wrist watch 表, 手表 watch band 表带 watch chain 表链 clock 钟 alarm clock 闹钟

electric clock 电钟 umbrella 雨伞

parasol, sun umbrella 阳伞 knapsack 背包 handbag 女手提包 briefcase, portfolio 公事包 travelling bag 旅行包 suitcase 手提箱 trunk 大衣箱

magnifying glass 放大镜 binoculares 望远镜 hot-water bottle 热水袋 smoking set 烟具 lighter 打火机

jewelry, jewels 首饰, 珠宝 jewel case 首饰盒 antique, curio 古玩 ornaments 装饰品 ring, finger ring 戒指 signet ring 印章戒指 necklace 项链 brooch 胸针 pendant 坠子 bracelet 镯子 chain bracelet 手链 ear ring 耳环 trinket 小饰物 safety-pin 别针 cuff-link 袖扣 diamond 钻石 gold jeweleries 金饰 silver jeweleries 银饰 pearl 珍珠 imitation 仿制品 genuine 真的 fake 假的

baby's cot, crib 婴儿床 cradle 摇篮 diaper, napkin 尿布 feeding bottle, feeder 奶瓶 teat, nipple 橡皮奶嘴 dummy, comforter 假奶嘴 perambulator 儿童车

go-cart, walker, babywalker 儿童学步车

rocking-horse 摇马 scooter 踏板车

child's tricycle 儿童三轮车 razor 剃刀

safety razor 保险剃须刀 electric razor 电剃刀 razor blade 刀片 shaving brush 剃须刷 shaving cream 剃须膏 comb 梳子 hair-brush 发刷 hair-net 发网 hair pin 发夹

hair oil, brilliantine 发油 hair lotion 生发水 pomade 发膏 hair drier 吹风机 hair-curler 卷发夹

electric clippers, electric shears 电推子 nail scissors 指甲剪 nail clipper 指甲夹 nail file 指甲锉

nail varnish, nail polish 指甲油

护肤化妆术语英语词汇 - 日常生活词汇

护肤品 护肤: skin care

洗面奶: facial cleanser/face wash(Foaming,milky,cream,Gel) 爽肤水: toner/astringent

紧肤水:firming lotion/Face stress gel

柔肤水:toner/smoothing toner (facial mist/facial spray/complexion mist) 护肤霜: moisturizers and creams 保湿:moisturizer

隔离霜,防晒:sun screen/sun block 美白:whitening 露:lotion,霜:cream 日霜:day cream 晚霜:night cream 眼部GEL: eye gel 面膜: facial mask/masque 眼膜: eye mask 护唇用:Lip care 口红护膜:Lip coat 磨砂膏: facial scrub

去黑头: (deep) pore cleanser/striper pore refining 去死皮: Exfoliating Scrub

润肤露(身体): body lotion/moisturizer 护手霜: hand lotion/moisturizer 沐浴露: body wash

Acne/Spot(青春痘用品) Active(賦活用) After sun(日晒后用品) Alcohol-free(无酒精) Anti-(抗、防)

Anti-wrinkle(抗老防皱) Balancing(平衡酸鹼) Clean-/Purify-(清洁用) Combination(混合性皮肤) Dry(干性皮肤) Essence(精华液) Facial(脸部用) Fast/Quick dry(快干) Firm(紧肤) Foam(泡沫) Gentle(溫和的) Hydra-(保湿用) Long lasting(持久性) Lustre (光泽) Milk(乳) Mult-(多元) Normal(中性皮肤) Nutritious(滋养、营养) Oil-control(抑制油脂) Oil-free (无油) Oily(油性皮肤) Pack(剝撕式面膜) Peeling(敷面剝落式面膜) Remover(去除、卸妝) Repair(修护) Revitalite(活化) Scrub(磨砂式(去角質)) Sensitive(敏感性皮肤) Solvent(溶解) Sun block(防曬) Toning lotion(化妝水) Trentment(修護)

Wash(洗) Waterproof(防水)

机场100个常见公共标志的翻译 - 日常生活词汇

1、Business Hours 营业时间 2、Office Hours 办公时间 3、Entrance 入口 4、Exit 出口 5、Push 推 6、Pull 拉 7、Shut 此路不通 8、On 打开 ( 放) 9、Off 关 10、Open 营业 11、Pause 暂停 12、Stop 关闭 13、Closed 下班 14、Menu 菜单 15、Fragile 易碎

16、This Side Up 此面向上 17、Introductions 说明 18、One Street 单行道 19、Keep Right/Left 靠左/右 20、Buses Only 只准公共汽车通过 21、Wet Paint 油漆未干 22、Danger 危险

23、Lost and Found 失物招领处 24、Give Way 快车先行 25、Safety First 安全第一 26、Filling Station 加油站 27、No Smoking 禁止吸烟 28、No Photos 请勿拍照 29、No Visitors 游人止步 30、No Entry 禁止入内 31、No Admittance 闲人免进 32、No Honking 禁止鸣喇叭 33、Parting 停车处 ~

34、Toll Free 免费通行 35、F.F. 快进 36、Rew. 倒带

37、EMS (邮政)特快专递

38、Insert Here 此处插入 39、Open Here 此处开启 40、Split Here 此处撕开 41、Mechanical Help 车辆修理 42、“AA”Film 十四岁以下禁看电影 43、Do Not Pass 禁止超车 44、No U Turn 禁止掉头 45、U Turn Ok 可以U形转弯

46、No Cycling in the School校内禁止骑车 47、SOS 紧急求救信号 48、Hands Wanted 招聘 49、Staff Only 本处职工专用 50、No Litter 勿乱扔杂物 51、Hands Off 请勿用手摸 52、Keep Silence 保持安静 53、On Sale 削价出售 54、No Bills 不准张贴 55、Not for Sale 恕不出售 56、Pub 酒店

57、Cafe 咖啡馆、小餐馆 58、Bar 酒巴 59、Laundry 洗衣店 60、Travel Agency 旅行社 61、In Shade 置于阴凉处 62、Keep in Dark Place 避光保存 63、Poison 有毒/毒品 64、Guard against Damp 防潮 65、Beware of Pickpocket 谨防扒手 66、Complaint Box 意见箱

67、For Use Only in Case of Fire 灭火专用 68、Bakery 面包店 ~

69、Keep Dry 保持干燥 70、Information 问讯处 71、No Passing 禁止通行 72、No Angling 不准垂钓 73、Shooting Prohibited 禁止打猎 74、Seat by Number 对号入座

75、Protect Public Propety 爱护公共财物 76、Ticket Office(or :Booking Office)售票处 77、Visitors Please Register 来宾登记

78、Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 79、Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 80、Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所

81、Occupied (厕所)有人 82、Vacant (厕所)无人

83、Commit No Nuisance 禁止小便 84、Net(Weight) 净重

85、MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日 86、EXP:25032002 失效期:2002年3月25日 87、Admission Free免费入场 88、Bike Park(ing) 自行车存车处

89、Children and Women First 妇女、儿童优先 90、Save Food 节约粮食 91、Save Energy 节约能源 92、Handle with Care 小心轻放 93、Dogs Not Allowed 禁止携犬入内 94、Keep Away From Fire 切勿近火 95、Reduced Speed Now 减速行驶 96、Road Up. Detour 马路施工,请绕行 97、Keep Top Side Up 请勿倒立

98、Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 99、Please Return the Back After Use 用毕放回架上 100、Luggage Depository 行李存放处

常见的公共标志和说明 - 日常生活词汇 Business Hours 营业时间 Office Hours 办公时间 Entrance 入口 Exit 出口 Push 推 Pull 拉 Shut 此路不通 On 打开 ( 放) Off 关 Open 营业 Pause 暂停 Stop 关闭 Closed 下班 Menu 菜单 Fragile 易碎

This Side Up 此面向上 Introductions 说明 One Street 单行道 Keep Right/Left 靠左/右 Buses Only 只准公共汽车通过 Wet Paint 油漆未干 Danger 危险

Lost and Found 失物招领处 Give Way 快车先行 Safety First 安全第一 Filling Station 加油站 No Smoking 禁止吸烟 No Photos 请勿拍照 No Visitors 游人止步 No Entry 禁止入内 No Admittance 闲人免进 No Honking 禁止鸣喇叭 Parting 停车处 Toll Free 免费通行 F.F. 快进 Rew. 倒带

EMS (邮政)特快专递 Insert Here 此处插入 Open Here 此处开启 Split Here 此处撕开 Mechanical Help 车辆修理 “AA”Film 十四岁以下禁看电影 Do Not Pass 禁止超车 No U Turn 禁止掉头 U Turn Ok 可以U形转弯

No Cycling in the School校内禁止骑车 SOS 紧急求救信号 Hands Wanted 招聘 Staff Only 本处职工专用 No Litter 勿乱扔杂物 Hands Off 请勿用手摸 Keep Silence 保持安静 On Sale 削价出售 No Bills 不准张贴 Not for Sale 恕不出售 Pub 酒店

Cafe 咖啡馆、小餐馆 Bar 酒巴 Laundry 洗衣店 Travel Agency 旅行社 In Shade 置于阴凉处 Keep in Dark Place 避光保存 Poison 有毒/毒品 Guard against Damp 防潮 Beware of Pickpocket 谨防扒手 Complaint Box 意见箱

For Use Only in Case of Fire 灭火专用 Bakery 面包店 Keep Dry 保持干燥 Information 问讯处 No Passing 禁止通行 No Angling 不准垂钓 Shooting Prohibited 禁止打猎 Seat by Number 对号入座

Protect Public Propety 爱护公共财物 Ticket Office(or :Booking Office)售票处 Visitors Please Register 来宾登记

Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 Men\"s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 Women\"s/Ladies/Ladies\" Room女厕所 Occupied (厕所)有人 Vacant (厕所)无人

Commit No Nuisance 禁止小便 Net(Weight) 净重

MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日 EXP:25032002 失效期:2002年3月25日 Admission Free免费入场 Bike Park(ing) 自行车存车处

Children and Women First 妇女、儿童优先 Save Food 节约粮食 Save Energy 节约能源 Handle with Care 小心轻放 Dogs Not Allowed 禁止携犬入内 Keep Away From Fire 切勿近火 Reduced Speed Now 减速行驶 Road Up. Detour 马路施工,请绕行 Keep Top Side Up 请勿倒立

Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 Please Return the Back After Use 用毕放回架上 Luggage Depository 行李存放处

食品类:

Biscuits 饼干类 Snacks 零嘴 Crisps 各式洋芋片 Confectionery 糖业类 Pet. Food 宠物食品 Toiletries 厕所用品 Cereals 榖类食品

Poultry 家禽类 Pickles 各式腌菜 肉品类 (鸡, 猪, 牛) 鸡以身体部位分: Fresh Grade Legs 大鸡腿 Fresh Grade Breast 鸡胸肉 Chicken Drumsticks 小鸡腿 Chicken Wings 鸡翅膀 猪肉则分: Minced Steak 绞肉 Pigs Liver 猪肝 Pigs feet 猪脚 Pigs Kidney 猪腰 Pigs Hearts 猪心 Pork Steak 没骨头的猪排 Pork Chops 连骨头的猪排 Rolled Porkloin 卷好的腰部瘦肉

Rolled Pork Belly 卷好的腰部瘦肉连带皮 Pork sausage meat 做香肠的绞肉 Smoked Bacon 醺肉 Pork Fillet 小里肌肉

Spare Rib Pork chops 带骨的瘦肉 Spare Rib of Pork 小排骨肉 Pork ribs 肋骨可煮汤食用 Black Pudding 黑香肠 Pork Burgers 汉堡肉 Pork-pieces 一块块的廋肉 Pork Dripping 猪油滴 Lard 猪油 Hock 蹄膀

Casserole Pork 中间带骨的腿肉 Joint 有骨的大块肉 牛肉

Stewing Beef 小块的瘦肉 Steak & Kidney 牛肉块加牛腰 Frying steak 可煎食的大片牛排 Mimced Beef 牛绞肉 Rump Steak 大块牛排 Leg Beef 牛键肉 OX-Tail 牛尾 OX-heart 牛心 OX-Tongues 牛舌 Barnsley Chops 带骨的腿肉 Shoulder Chops 肩肉

Porter House Steak 腰上的牛排肉 Chuck Steak 头肩肉筋

Tenderised Steak 拍打过的牛排 Roll 牛肠 Cowhells 牛筋 Pig bag 猪肚

Homeycome Tripe 蜂窝牛肚 Tripe Pieces 牛肚块 Best thick seam 白牛肚 海产类 鱼: Herring 鲱 Salmon 鲑 Cod 鳕 Tuna 鲔鱼 Plaice 比目鱼 Octopus 鱆鱼 Squid 乌贼 Dressed squid 花枝 Mackerel 鲭

Haddock 北大西洋产的鳕鱼 Trout 鳟鱼、适合蒸来吃 Carp 鲤鱼

Cod Fillets 鳕鱼块,可做鱼羹,或炸酥鱼片都很好吃 Conger (Eel) 海鳗 Sea Bream 海鲤 Hake 鳕鱼类

Red Mullet 红鲣,可煎或红烧来吃 Smoked Salmon 熏鲑*

Smoked mackerel with crushed pepper corn 带有黑胡椒粒的熏鲭* Herring roes 鲱鱼子 Boiled Cod roes 鳕鱼子

*以上两种鱼只需烤好手放柠檬汁就十分美味了 海鲜则有: Oyster 牡犡

Mussel 蚌、黑色、椭圆形、没壳的即为淡菜 Crab 螃蟹 Prawn 虾

Crab stick 蟹肉条 Peeled Prawns 虾仁 King Prawns 大虾 Winkles 田螺、小螺丝 Whelks Tops 小螺肉 Shrimps 小虾米

Cockles 小贝肉 Lobster 龙虾 蔬果类

蔬菜可买到的有: Potato 马铃薯 Carrot 红萝卜 Onion 洋葱 Aubergine 茄子 Celery 芹菜

White Cabbage 包心菜 Red cabbage 紫色包心菜 Cucumber 大黄瓜 Tomato 蕃茄 Radish 小红萝卜 Mooli 白萝卜 Watercress 西洋菜

Baby corn 玉米尖 Sweet corn 玉米 Cauliflower 白花菜 Spring onions 葱 Garlic 大蒜 Ginger 姜

Chinese leaves 大白菜 Leeks 大葱

Mustard & cress 芥菜苗 Green Pepper 青椒 Red pepper 红椒 Yellow pepper 黄椒 Mushroom 洋菇 Broccoliflorets 绿花菜

Courgettes 绿皮南瓜,形状似小黄瓜,但不可生食 Coriander 香菜 Dwarf Bean 四季豆 Flat Beans 长形平豆 Iceberg 透明包心菜 Lettuce 莴苣菜 Swede or Turnip 芜菁 Okra 秋葵 Chillies 辣椒 Eddoes 小芋头 Taro 大芋头

Sweet potato 蕃薯 Spinach 菠菜 Beansprots 绿豆芽 Peas 碗豆 Corn 玉米粒 Sprot 高丽小菜心 水果类有: Lemon 柠檬 Pear 梨子 Banana 香蕉 Grape 葡萄

Golden apple 黄绿苹果、脆甜 Granny smith 绿苹果、较酸 Bramleys 可煮食的苹果 Peach 桃子 Orange 橙 Strawberry 草莓 Mango 芒果 Pineapple 菠萝 Kiwi 奇异果 Starfruit 杨桃

Honeydew-melon 蜜瓜 Cherry 樱桃 Date 枣子 lychee 荔枝 Grape fruit 葡萄柚 Coconut 椰子 Fig 无花果 其它 米则有:

Long rice 长米,较硬,煮前先泡一个小时 Pudding rice or short rice 短米,较软 Brown rice 糙米 THAI Fragrant rice 泰国香米* Glutinous rice 糯米* *可在中国商店买到。 英国面粉

Strong flour 高筋面粉 Plain flour 中筋面粉 Self- raising flour 低筋面粉 Whole meal flour 小麦面粉 糖

Brown sugar 砂糖(泡奶茶、咖啡适用) dark Brown Sugar 红糖(感冒时可煮姜汤时用)

Custer sugar 白砂糖(适用于做糕点)

Icing Sugar 糖粉(可用在打鲜奶油及装饰蛋糕外层) Rock Sugar 冰糖 中国超市: Noodles 面条

Instant noodles 方便面

Soy sauce 酱油,分生抽浅色及老抽深色两种 Vinger 醋

Cornstarch 太白粉 Maltose 麦芽糖 Sesame Seeds 芝麻 Sesame oil 麻油 Oyster sauce 蚝油 Pepper 胡椒

Red chilli powder 辣椒粉 Sesame paste 芝麻酱 Beancurd sheet 腐皮 Tofu 豆腐 Sago 西贾米

Creamed Coconut 椰油 Monosidum glutanate 味精 Chinese red pepper 花椒 Salt black bean 豆鼓 Dried fish 鱼干

Sea vegetable or Sea weed 海带 Green bean 绿豆 Red Bean 红豆 Black bean 黑豆

Red kidney bean 大红豆 Dried black mushroom 冬菇 Pickled mustard-green 酸菜 Silk noodles 粉丝 Agar-agar 燕菜 Rice-noodle 米粉

Bamboo shoots 竹笋罐头 Star anise 八角 Wantun skin 馄饨皮 Dried chestuts 干粟子 Tiger lily buds 金针 Red date 红枣

Water chestnuts 荸荠罐头 Mu-er 木耳

Dried shrimps 虾米 Cashewnuts 腰果

旅馆英语词汇大全 - 日常生活词汇

information desk 问讯处 reception office 接待室 hotel register 旅客登记簿 registration form 登记表 newsstand 售报处 postal service 邮局服务处 shop 小卖部 bar 酒吧间 lounge 休息厅 roof garden 屋顶花园 billiard-room 球房

dining-room, dining hall 餐厅 men's room 男盥洗室 ladies' room 女盥洗室 cloak-room 存衣处 basement 地下室 cellar 地窖

broom closet 杂物室 room number 房间号码 room key 房间钥匙 suite 一套房间 single room 单人房间 double room 双人房间

sitting-room, living-room 起居室 sofa, settee 长沙发 easy chair 安乐椅 armchair 扶手椅 wicker chair 藤椅 folding chair 叠椅 swivel chair 转椅 rocking chair 摇椅 stool 凳子 stool 凳子 bench 条凳 tea table 茶几 desk 书桌 bookcase 书橱 bookshelf 书架 wardrobe 衣柜

built-in wardrobe, closet 壁橱 chest of drawers 五斗橱 screen 屏风 hat rack 帽架 rug 小地毯 carpet 大地毯 single bed 单人床 double bed 双人床 twin beds 成对床 mattress 褥子 quilt 被 blanket 毯子 sheet 床单 bedspread 床罩

cotton terry blanket 毛巾被 pillow 枕头 pillow 枕头 pillowcase 枕套 mat 席 cushion 垫子 bathroom 浴室 bath tub 浴盆

shower bath, shower 淋浴

cold and hot water taps 冷热自来水龙头 sprinkle-nozzle, (shower) nozzle 喷头 dressingtable 梳妆台 mirror 镜子 washbasin 洗脸盆 towel 毛巾

toilet, lavatory, washroom 卫生间 water closet, W.C. 厕所;抽水马桶 toilet roll, toilet paper 卫生纸 bath towel 浴巾 bathrobe 浴衣

towel rail, towel rack 毛巾架 sponge 海绵

waste-paper basket 废纸篓 thermometer 温度计 balcony 阳台 balcony 阳台

sash window 上下开关窗 shutters 百叶窗

transom, transom window 气窗 curtain 窗帘

lace curtain 挑花窗帘 windowsill 窗台

air-conditioned 有空调设备的 radiator 暖气片 central heating 暖气 ashtray 烟灰碟 smoking set 烟具 electric fan 电扇

chandelier, pendant lamp 吊灯 fluorescent lamp 日光灯 desk lamp 台灯 bedside lamp 床头灯 floor lamp 落地灯 wall lamp 壁灯 lampshade 灯罩 bulb holder 灯头 bulb 灯泡

screw-type bulb 罗口灯泡 bayonet-type bulb 卡口灯泡 frosted bulb 磨砂灯泡

opal bulb, opaque bulb 乳白灯泡 switch 开关 socket 插座 plug 插头 telephone 电话 electric iron 电熨斗 peg, hook 衣钩 clothes-hanger 衣架 door-mat 门前的擦鞋棕垫 manager 经理 attendant 服务员 desk clerk 值班服务员 waiter (餐厅)服务员 waitress (餐厅)女服务员 rent 租金 bill 账单

理发用语中英文对照 - 打薄剪刀thinning 乱发shock 修剪trim 平顶头crop 分发 part hair

日常生活词汇做发型 cutting&styling 电烫 permanent wave 点烫药水 setting lotion 女子做发 hairdo

点烫发机 electric hair curler 压发 hair fixer 束发结 snood 发网 hairnet

假辫子 coronet braid weitch 前刘海 bang

生活咨询 - 日常生活词汇

生活咨询内容广泛,有预定门票、餐桌定位:外出用餐、商店书店等公共场所的营业时间咨询 常用词汇

make a reservation预定 confirm a reservation确认预定

cancel one's reservation取消预定 frist come,frist serve先到先服务原则 layover/stopover中途停留 timetable时刻表 fare票价 toll通行费

saver ticket优惠票 open ticket开放机票 one-way ticket单程票 round-trip ticket往返票 airport tax机场税 duty-free shop免税店 excess charge超重 vacant seat空座

direct/non-stop flight直达航班 connecting-flight转机 book预定 destination目的地

frist class头等仓 business class商务仓 economy class经济仓 van中巴

shuttle bus班车 airport limousine机场大巴 berth铺位(火车上) pullman卧铺车

scenic spot景点 extra charge/surcharge附加费 fulling-booked满了 seat arrangement/assignment定座 E.T.A(estimated time of arrival)预计到达时间 E.T.D(estimated time of departure)预计起飞时间 常用句型

I'd like to book______________________? I'd like to order_____________________? Waht hour are you open________________? waht time do you open/close___________?

汽车和停车 - 日常生活词汇

Car and Parking 汽车和停车 Car park front and rear.前后停车

Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走 Guest's car park 来客停车场 Limited parking 停车位有限

No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。 No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。 No parking in front of this gate 门前禁止停车

No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。 Parking for taxis only 只准许出租停。 Parking permitted 允许停车

Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。 Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。 Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。 Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。 Strictly no parking 严禁停车

This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。 VIP car park 贵宾停车场

You will be required to leave a deposit when you pick up the car. 取车时需交押金。

公共汽车和长途汽车 - 日常生活词汇

公路和交通 - 日常生活词汇 Road and Traffic 公路和交通

Approaching end of motorway 即将驶出高速。 Avoid the jams. 避免交通堵塞。 Dangerous bend 弯道危险 Diverted traffic 交叉路口 Entry to motorway 高速入口 Left junction 左交叉口

Look left (right) 向左(右)看。 Low bridge ahead 前方桥低。

New hours of parking control 停车控制新时段 No entry 禁止驶人

No stopping at any time 任何时间不准停车 No thoroughfare 禁止通行

No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。 Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。 Pedestrian crossing 人行横道 Please drive carefully 请小心驾驶。 Road closed 此路封闭

Slow, school 前方学校请慢行。

Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里

The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。 This vehicle stops frequently 随时停车

us and Coach 公共汽车和长途汽车

Bus information 公共汽车问讯处 Bus lane 公共汽车道 Bus stand 公共汽车停车处 Double deck buses 双层公共汽车 End of bus lane 公共汽车道结束

In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。 Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品 The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。

These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。

This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。

When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。 With permission, but at owner's risk 允许存放,但后果自负。

食品和食品标准英语词汇

各种水果的中英对照 - 日常生活词汇 apple 苹果 pear 梨 apricot 杏 peach 桃 grape 葡萄 banana 香蕉 pineapple 菠萝 plum 李子 watermelon 西瓜 orange 橙 lemon 柠檬 mango 芒果 strawberry 草莓 medlar 枇杷,欧查果 mulberry 桑椹 nectarine 油桃 cherry 樱桃 pomegranate 石榴 fig 无花果 tangerine 柑子

persimmon 柿子 walnut 胡桃 hazelnut 榛子 peanut 花生 date 枣 chestnut 粟 currant 醋粟

coconut, cocoanut 可可 bilberry 越桔

blackberry, blueberry 黑莓 avocado 鳄梨 black currant 红醋栗 blood orange 红橙 citron, grapefruit 香橼 damson 大马士革李 almond 巴旦杏 nutmeg 肉豆蔻 papaya, papaw 番木瓜 guava 番石榴 pistachio 阿月浑子 prickly pear 仙人掌果 raspberry 覆盆子 soursop 刺果番荔枝

蜂蜜标准 Standard for Honey

可可脂标准 Standard for Cocoa Butters 巧克力标准 Standard for Chocolate

可可粉和可可糖混合物标准 Standard for Cocoa Powders (Cocoas) and Dry Cocoa-sugar Mixtures 天然矿泉水标准 Standard for Natural Mineral Waters 加工可可和巧克力制品所使用的 碎可可豆, 可可块, 可可油饼和

可可细粉标准 Standard for Cocoa (Cacao) Nib, Cocoa (Cacao) Mass, Cocoa Press Cake and Cocoa Dust (Cocoa Fines), for Use in the Manufacture of Cocoa and Chocolate Products 夹心巧克力成分标准 Standard for Composite and Filled Chocolate 可可脂糖果标准 Standard for Cocoa Butter Confectionery 木薯标准 Standard for Gari 食醋标准 Standard for Vinegar 蛋黄酱标准 Standard for Mayonnaise

食用木薯粉标准 Standard for Edible Cassava Flour 糖标准 Standard for Sugars 鱼和鱼制品标准名称

沙文鱼罐头 Canned Salmon

速冻除内脏及带内脏鳍鱼 Quick Frozen Finfish, Uneviscerated and Eviscerated

小虾或大虾罐头 Canned Shrimps or Prawns 金枪鱼和鲣鱼罐头 Canned Tuna and Bonito 蟹肉罐头 Canned Crab Meat

速冻小虾或大虾 Quick Frozen Shrimps or Prawns

沙丁鱼和沙丁类鱼制品罐头 Canned Sardines and Sardine-Type Pro 油脂和相关制品标准名称

单个标准未涉及的食用油脂通用标准 General Standard for Edible Fats and Oils Not Covered by Individual Standards

人造奶油标准 (脂肪含量不低于80%) Standard for Margarine 粗制和精炼的橄榄油, 以及精炼橄榄渣

油标准 Standard for Olive Oil, Virgin and Refined, and for Refined Olive-Pomace Oil 人造奶油标准 (脂肪含量在39%-41%间) Standard for Minarine 命名植物油标准 Standard for Named Vegetable Oils 命名动物油标准 Standard for Named Animal Fats 谷物、豆类及其制品以及植物蛋白标准名称 面粉标准 Standard for Wheat Flour 玉米标准 Standard for Maize (Corn)

整玉米粗粉标准 Standard for Whole Maize (Corn) Meal

脱胚玉米粉和玉米渣标准 Standard for Degermed Maize (Corn) Meal and Maize (Corn) Grits 小麦面筋标准 Standard for Wheat Gluten

脱皮的整珍珠小米标准 Standard for Whole and Decorticated Pearl Millet Grains 小米面标准 Standard for Pearl Millet Flour 某些豆类标准 Standard for Certain Pulses 高粱米标准 Standard for Sorghum Grains 高粱面标准 Standard for Sorghum Flour

植物蛋白制品标准 General Standard for Vegetable Protein Products (VPP) 大豆蛋白制品标准 General Standard for Soy Protein Products (SPP)

粗粒硬质小麦和硬质小麦粉标准 Standard for Durum Wheat Semolina and Durum Wheat Flour 大米标准 Standard for Rice

小麦和硬质小麦标准 Standard for Wheat and Durum Wheat 花生标准 Standard for Peanuts 燕麦标准 Standard for Oats

古斯(蒸熟的硬质小麦餐)标准 Standard for Couscous 果汁及相关产品标准名称

杏蜜、桃蜜和梨蜜标准(采用物理方法保藏) Standard for Apricot, Peach and Pear Nectars Preserved Exclusively by Physical Means

桔子汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Orange Juice Preserved Exclusively by Physical Means 葡萄柚汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Grapefruit Juice Preserved Exclusively by Physical Means 柠檬汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Lemon Juice Preserved Exclusively by Physical Means 苹果汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Apple Juice Preserved Exclusively by Physical Means 蕃茄汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Tomato Juice Preserved Exclusively by Physical Means 浓缩苹果汁标准(采用物理方法浓缩) Standard for Concentrated Apple Juice Preserved Exclusively by Physical Means

浓缩桔子汁标准(采用物理方法浓缩) Standard for Concentrated Orange Juice Preserved Exclusively by

Physical Means

葡萄汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Grape Juice Preserved Exclusively by Physical Means 浓缩葡萄汁标准(采用物理方法浓缩) Standard for Concentrated Grape Juice Preserved Exclusively by Physical Means

浓缩拉布鲁斯卡甜葡萄汁标准(采用

物理方法浓缩) Standard for Sweetened Concentrated Labrusca Type Grape Juice Preserved Exclusively by Physical Means

菠萝汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Pineapple Juice Preserved Exclusively by Physical Means 无果肉的黑加仑果蜜标准(采用物理

方法保藏) Standard for Non-pulpy Blackcurrant Nectar Preserved Exclusively by Physical Means 黑加仑汁标准(仅用物理方法保藏) Standard for Blackcurrant Juice Preserved Exclusively by Physical Means

浓缩黑加仑汁标准(采用物理方法

浓缩) Standard for Concentrated Blackcurrant Juice Preserved Exclusively by Physical Means 含某种小浆果的果肉蜜标准(采用物

理方法保藏) Standard for Pulpy Nectars of Certain Small Fruits Preserved Exclusively by Physical Means 含桔的果蜜标准(采用物理方法保藏) Standard for Nectars of Certain Citrus Fruits Preserved Exclusively by Physical Means

浓缩菠萝汁标准(采用物理方法浓缩) Standard for Concentrated Pineapple Juice Preserved Exclusively by Physical Means

采用防腐剂加工的浓缩菠萝汁标准 Standard for Concentrated Pineapple Juice with Preservatives, for Manufacturing

番石榴果蜜标准(采用物理方法保藏) Standard for Guava Nectar Preserved Exclusively by Physical Means

芒果果肉液标准(采用物理方法保藏) Standard for Liquid Pulpy Mango Products Preserved Exclusively by Physical Means

其它未涉及的果蜜通用标准(采用物理方法保藏) General Standard for Fruit Nectars Preserved Exclusively by Physical Means Not Covered by Individual Standards 其它未涉及的果汁通用标准(仅用物

理方法保藏) General Standard for Fruit Juices Preserved Exclusively by Physical Means Not Covered by Individual Standards

蔬菜汁通用标准 General Standard for Vegetable Juices 食品分类标准名称

预包装食品标签通用标准 General Standard for the Labelling of Prepackaged Foods 辐照食品通用标准 General Standard for Irradiated Foods

食品添加剂销售时的标签通用标准 General Standard for the Labelling of Food Additives when Sold as Such

食用盐标准 Standard for Food Grade Salt

食品添加剂通用法典标准前言 Preamble to the General Standard for Food Additives

食品中污染物和毒素通用法典标准前言 Preamble to the General Standard for Contaminants and Toxins in Foods

再加工用花生中黄曲霉毒素最大限量标准 Standard for Maximum Level for Aflatoxins in Peanuts intended for Further Processing

水吧酒吧英语词汇 - 日常生活词汇

bar 酒吧 counter 吧台 bar chair 酒吧椅 barman 酒吧男招待 barmaid 酒吧女招待 bottle opener 开瓶刀 corkscrew 酒钻 ice shaver 削冰器 ice maker 制冰机 ice bucket 小冰桶 ice tongs 冰勺夹 ice scoop 冰勺 cocktail shaker 调酒器 pouring measure 量酒器 juice extractor 果汁榨汁机 electric blender 电动搅拌机 water jug 水壶

champagne bucket 香槟桶 enamelled cup 搪瓷杯 ceramic cup 陶瓷杯 straw 吸管 decanter 酒壶 mixing glasses 调酒杯 beer mug 啤酒杯 champagne glass 香槟杯 measuring jug 量杯 wine glass 葡萄酒杯 brandy glass 白兰地杯 tumbler 平底无脚酒杯 goblet 高脚杯

tapering glass 圆锥形酒杯

cherry 樱桃 lemon 柠檬 clove 丁香 pineapple 菠萝 onion 洋葱 strawberry 草莓 olive 橄榄 cucumber 黄瓜 mint 薄荷 grapefruit 西柚

grape 葡萄 soda water 苏打水 rice wine 黄酒 appetizer 餐前葡萄酒

Martini Rosso, Blanco, Dry 马丁尼红/干/白 Gin 金酒 Gordon's 哥顿 Rum 郎姆酒 Bacardi 百家得 Vodka 伏特加 Smirnoff 皇冠 Whisky 威士忌 Calvados 苹果酒 Glenfiddich 格兰菲迪 Bailey's 比利酒 Budweiser 百威啤 Foster's 福士啤 Beck's 贝克啤 Carlsbery 加士伯啤 Guinness 健力士啤

drink 饮料

mineral water 矿泉水 orange juice 桔子原汁

orangeade, orange squash 桔子水 lemon juice 柠檬原汁 lemonade 柠檬水 beer 啤酒

white wine 白葡萄酒 red wine 红葡萄酒 claret 波尔多红葡萄酒 cider 苹果酒 champagne 香槟酒 cocktai l鸡尾酒 liqueur 白酒,烧酒 shaohsing wine 绍兴酒 yellow wine 黄酒 Kaoliang spirits 高粱酒 Wu Chia Pee 五加皮 vodka 伏特加 whisky 威士忌 brandy 白兰地 cognac 法国白兰地 gin 琴酒

gin flzz 杜松子酒 martini 马提尼酒 coke, coca cola 可口可乐 pepsi cola 百事可乐 sprite 雪碧

各种动物的中英翻译 - 日常生活词汇

horse 马 mare 母马 colt, foal 马驹,小马 pony 矮马

thoroughbred 纯种马 mustang 野马 mule 骡 ass, donkey 骡 ox 牛 buffalo 水牛 bull 公牛 cow 母牛 calf 小牛, 牛犊 bullock, steer 小阉牛 heifer 小母牛 pig, swine 猪 boar 种猪 hog 阉猪, 肥猪 gilt 小母猪 piglet 猪崽 sheep 羊 ewe 母羊 goat 山羊 lamb 羊羔,羔羊 zebra 斑马 antilope 羚羊 gazelle 小羚羊 deer 鹿 reindeer 驯鹿 giraffe 长颈鹿 camel 骆驼 dromedary 单峰驼 llama 大羊驼 guanaco 原驼 alpaca 羊驼 vicuna 小羊驼

elephant 象 rhinoceros 犀牛 hippopotamus 河马 cat 猫

tabby, she-cat, grimalkin 雌猫 tomcat 雄猫, 公猫 kitten, kitty, pussy 小猫 lion 狮 lynx 猞猁

panther, puma 美洲豹 leopard 豹 tiger 虎 wildcat 野猫 bison 美洲野牛 yak 牦牛 dog 狗 badger 獾 weasel 鼬,黄鼠狼 otter 水獭 fox 狐

hyena, hyaena 鬣狗 wolf 狼 squirrel 松鼠 dormouse 睡鼠 beaver 河狸 marmot 土拨鼠 ferret 雪貂 bear 熊 rabbit 兔子 hare 野兔 rat 鼠

chinchilla 南美栗鼠 gopher 囊地鼠 Guinea pig 豚鼠 marmot 土拨鼠 mole 鼹鼠 mouse 家鼠 vole 田鼠 monkey 猴子 chimpanzee 黑猩猩 gorilla 大猩猩 orangutan 猩猩 gibbon 长臂猿 sloth 獭猴

anteater 食蚁兽 duckbill, platypus 鸭嘴兽 kangaroo 袋鼠 koala 考拉, 树袋熊 hedgehog 刺猬 porcupine 箭猪, 豪猪 bat 蝙蝠 armadillo 犰狳 whale 鲸 dolphin 河豚

porpoise 大西洋鼠海豚 seal 海豹 walrus 海象 eagle 鹰

bald eagle 白头鹰 condor 秃鹰 hawk, falcon 隼 heron 苍鹰 golden eagle 鹫 kite 鹞 vulture 秃鹫 cock 公鸡 hen 母鸡 chicken 鸡, 雏鸡 guinea, fowl 珍珠鸡 turkey 火鸡 peacock 孔雀 duck 鸭 mallard 野鸭, 凫 teal 小野鸭 gannet 塘鹅 goose 鹅 pelican 鹈鹕 cormorant 鸬鹚 swan 天鹅 cob 雄天鹅 cygnet 小天鹅 gander, wild goose 雁 dove 鸽 pigeon 野鸽 turtle dove 斑鸠 pheasant 雉, 野鸡 grouse 松鸡 partridge 石鸡, 鹧鸪

ptarmigan 雷鸟 quail 鹌鹑 ostrich 鸵鸟 stork 鹳 woodcock 山鹬 snipe 鹬 gull, seagull 海鸥 albatross 信天翁 kingfisher 翠鸟

bird of paradise 极乐鸟, 天堂鸟 woodpecker 啄木鸟 parrot 鹦鹉

cockatoo 大葵花鹦鹉 macaw 金刚鹦鹉 parakeet 长尾鹦鹉 cuckoo 杜鹃,布谷鸟 crow 乌鸦 blackbird 乌鸫 magpie 喜鹊 swallow 燕子 sparrow 麻雀 nightingale 夜莺 canary 金丝雀 starling 八哥 thrush 画眉 goldfinch 金翅雀 chaffinch 苍头燕雀 robin 知更鸟 plover 千鸟 lark 百鸟,云雀 swift 褐雨燕 whitethroat 白喉雀 hummingbird 蜂雀 penguin 企鹅 owl 枭,猫头鹰 scops owl 角枭,耳鸟 snake 蛇 adder, viper 蝰蛇 boa 王蛇 cobra 眼镜蛇 copperhead 美洲腹蛇 coral snake 银环蛇 grass snake 草蛇 moccasin 嗜鱼蛇

python 蟒蛇 rattlesnake 响尾蛇 lizard 蜥蜴 tuatara 古蜥蜴 chameleon 变色龙,避役 iguana 鬣蜥 wall lizard 壁虎

salamander, triton, newt 蝾螈 giant salamander 娃娃鱼, 鲵 crocodile 鳄鱼, 非洲鳄 alligator 短吻鳄, 美洲鳄 caiman, cayman 凯门鳄 gavial 印度鳄 turtle 龟 tortoise 玳瑁 sea turtle 海龟 frog 青蛙 bullfrog 牛蛙 toad 蟾蜍

机场常见的公共标志和说明英语词汇 - Business Hours 营业时间 Office Hours 办公时间 Entrance 入口 Exit 出口 Push 推 Pull 拉 Shut 此路不通 On 打开 ( 放) Off 关 Open 营业 Pause 暂停 Stop 关闭 Closed 下班 Menu 菜单 Fragile 易碎

This Side Up 此面向上 Introductions 说明 One Street 单行道 Keep Right/Left 靠左/右 Buses Only 只准公共汽车通过 Wet Paint 油漆未干

日常生活词汇

Danger 危险

Lost and Found 失物招领处 Give Way 快车先行 Safety First 安全第一 Filling Station 加油站 No Smoking 禁止吸烟 No Photos 请勿拍照 No Visitors 游人止步 No Entry 禁止入内 No Admittance 闲人免进 No Honking 禁止鸣喇叭 Parting 停车处 Toll Free 免费通行 F.F. 快进 Rew. 倒带

EMS (邮政)特快专递 Insert Here 此处插入 Open Here 此处开启 Split Here 此处撕开 Mechanical Help 车辆修理 \"AA\"Film 十四岁以下禁看电影 Do Not Pass 禁止超车 No U Turn 禁止掉头 U Turn Ok 可以U形转弯

No Cycling in the School校内禁止骑车 SOS 紧急求救信号 Hands Wanted 招聘 Staff Only 本处职工专用 No Litter 勿乱扔杂物 Hands Off 请勿用手摸 Keep Silence 保持安静 On Sale 削价出售 No Bills 不准张贴 Not for Sale 恕不出售 Pub 酒店

Cafe 咖啡馆、小餐馆 Bar 酒巴 Laundry 洗衣店 Travel Agency 旅行社 In Shade 置于阴凉处 Keep in Dark Place 避光保存 Poison 有毒/毒品 Guard against Damp 防潮 Beware of Pickpocket 谨防扒手

Complaint Box 意见箱

For Use Only in Case of Fire 灭火专用 Bakery 面包店 Keep Dry 保持干燥 Information 问讯处 No Passing 禁止通行 No Angling 不准垂钓 Shooting Prohibited 禁止打猎 Seat by Number 对号入座

Protect Public Propety 爱护公共财物 Ticket Office(or :Booking Office)售票处 Visitors Please Register 来宾登记

Wipe Your Shoes And Boots请擦去鞋上的泥土 Men“s/Gentlemen/Gents Room 男厕所 Women“s/Ladies/Ladies“ Room女厕所 Occupied (厕所)有人 Vacant (厕所)无人

Commit No Nuisance 禁止小便 Net(Weight) 净重

MAN:25032002 生产日期:2002年3月25日 EXP:25032002 失效期:2002年3月25日 Admission Free免费入场 Bike Park(ing) 自行车存车处

Children and Women First 妇女、儿童优先 Save Food 节约粮食 Save Energy 节约能源 Handle with Care 小心轻放 Dogs Not Allowed 禁止携犬入内 Keep Away From Fire 切勿近火 Reduced Speed Now 减速行驶 Road Up. Detour 马路施工,请绕行 Keep Top Side Up 请勿倒立

Take Care Not to Leave Things Behind 当心不要丢失东西 Please Return the Back After Use 用毕放回架上 Luggage Depository 行李存放处

邮政术语英语词汇 - 日常生活词汇

YN801型铅志夹钳 MODEL YN801 Lead seals tongs

YN801型铅志夹钳用印模 Seals model for MODEL YN801 lead seals tongs

包裹、印刷品、总包设备噪声测量方法 Measurement methods of noise for parcel equipment flat equipment & bag equipment

包裹粗分机 Primary parcel sorting machine

包裹收寄电子秤 Electronic weighing instrument for parcel posting

包裹细分机技术条件 Specifications for secondary parcel sorting machines

多媒体邮电业务查询台技术条件 Specifications of the multimedia inquiry system of post and telecomunucation services

给据邮件条码签 国际挂号函件部分 Bar code label for record mail International registered correspondence

滚筒式邮袋除尘机邮电专用汽车标志挂式邮政信箱 Wall mail box

国际包裹五联单 Bill in five parts for international postal parcels

国际明信片 International postcard

国际业务用航空公司代码 Codification of air carriers for postal services

国际业务用机场代码 Codification of airports for postal services185

国际邮件袋牌 International label of mail bags

国际邮件互换局代码 Codification of international mail exchange offices

国内邮件袋牌 Bag-label for domestic mail

国内邮件单据通用技术条件 General specifications for domestic mail documents

贺卡信封 Congratulatory card envelope

红框理信机技术条件 Specifications of red box letter facing machines

金属按扣式封志 Metal button seal

全国邮政管理和生产机构代码编制规则 Rules of coding for nationwide postal establishments

双孔铅志 Lead seal with double holes

信函分拣机测试卡片 Testcard of letter sorting machines

信函分拣设备电磁兼容性 静电放电和电快速瞬变脉冲群抗扰度要求 Electromagnetic compatibility of

letter sorting equipment Immunity technical requirements of electrostatic discharge & electrical fast transient burst

信函分拣设备技术词汇 Technical vocabulary for letter sorting equipment

信函过戳机技术条件 Specifications of letter letter stamping machine

信函邮票盖销机技术条件 Specifications for letter stamp-cancelling machine

信筒 Pillar box

用户服务中心技术要求 Technical requirement of 185 customer care

邮袋 Mail bag

邮袋封扎带 Plastic tying string for mail bag

邮袋封扎绳 Closing string for mail bags

邮电日戳技术条件 Specifications for date-stamps of post and telecommunication

邮简 Letter-card

邮件封面书写规范 国际信函 Writing specifications on mail envelopes international letters

邮件封面书写规范 国内信件 Writing specifications on mail envelopes domestic letters

邮政包裹包装箱(国内) Packing boxes for parcels

邮政带式输送机 固定式胶带机 Belt conveyor for mail processing fixed fabric belt conveyor

邮政日戳用铅字钉 Type for post date-stamp

邮政特快专递详情单 Detail bill for express mail service

邮政特快专递业务单据 国际特快专递邮件封发清单 EMS operational forms Express mall service manifest

邮政特快专递业务单据 国内特快专递邮件封发清单 EMS operational forms Dispatch list for domestic EMS

邮政特快专递业务单据 国内特快专递邮件收发路单 EMS operational forms Delivery bill for domestic EMS

邮政特快专递业务单据 收发航空邮件总包路单 EMS operational forms Delivery bill airmails

邮政条码生成器技术条件 Specifications of postal bar-code producers

邮政业务词汇 特快专递部分 Postal service vocabulary EMS part

邮政营业电子秤准确度等级 Accuracy class of postal counter electronic weighing instrument

邮资票品和集邮品的分类与编码规则 the classification and the principle of coding of postage item and pgilatelic item

住宅楼房信报箱 Private letter box for multi-storey and high-rise block of flets

Tube and Train 地铁和火车

After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。 Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭 From … to … route … 从……到……途经……

Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。 Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。 Mind the gap 小心台阶间跨度

Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效 Peak hours only 只限高峰时段

Please keep gateways clear 请保持过道畅通。

Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。 Single or return tickets only 单程或往返程票 Stand clear of the door 请不要站在门口。

The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到…… Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。

To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。 Toilet engaged 厕所有人 Train departure 出站列车 Tube to … 地铁开往…

Purchases and Sales 商品买卖

15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15% 50% off on selected lines 部分商品降半价

Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。 All the range of … available. 各种……有货

As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修 Ask at the counter for details 详情问柜台 Ask inside for details 详情里面询问

Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠

Big sale 大甩卖

Brighter shopping, brighter prices 明智的购物,透明的价格

Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10% Buy one and get anyone free 买一赠一 Buy two get one free 买二赠一 Children's wear 童装 Closing sale 关门大甩卖 Computers in stock 电脑有货

Customer care is our top priority 顾客至上 Customer services 顾客服务处

Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉

Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后到收款台付款。 Final clear out 清仓大甩卖

For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联系。 Free delivery to your door 免费送货上门 Furniture sale now on 家具现降价销售 Half price sale 半价甩卖 Hours of opening: 营业时间

Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖 Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止 Open for business as usual 照常营业 Opening soon 即将开业

Opening times (hours): 营业时间:

We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。 Out of hours, delivery at … 下班时,送货到…… Peace of mind from the minute you buy 买着放心 Please ask for assistance 需帮助请询问

Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。

Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。

Please leave bags at the counter 请把包放到柜台 Price crash 削价

Sale 50% off original price按原价的50%销售 Sale at breakdown price 跳楼价甩卖 Sale continues in store 商品继续销价 Save up to 50% off 50%大降价 Save up to 40% 6折优惠 Save your money 贱卖

Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理 Services as usual 照常营业 Special offer 特价

50% discount on selected items 部分商品五折 Summer price cuts.夏季大削价

Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临

Try before you buy 先试后买

We will not be beaten on price 我们的价格最低。

Public Places 公共场所

Central heating throughout. 中央暖气全部开放 Children and senior citizens free 儿童与老人免费 Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。

Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。 Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。

Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯 Dog waste only 只存放狗的粪便

Fire construction points to note 注意消防设施 Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭

Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅

Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅 Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅 Fire exit only 仅作火警安全出口 Footpath closed. 步行路关闭 For public use 公用 Free of charge 免费

Fully air conditioned 空调全面开放 Gates in use night & day 此门昼夜使用 Gents 男厕 Lavatories 厕所

Leave by entrance door 请不要堵住门口 man's lavatory 男厕所 Men 男厕

No admittance 禁止入内

No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓 No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。 No charge 不收费

No entry for general public 公众不得入内

No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。 No unauthorized entry未经许可,不得入内 No way out 无出口

Non-smokers only. 仅供非吸烟者

Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险 Open all year daily 全年每天开放

Open all year round/ Open all year 全年开放 Open daily 每天开放

Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。

Opening hours: 开放/开门/营业时间: Particulars of membership 会员优先

Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷

Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。 Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。 Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。 Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。 Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟 Please keep clear of the door 请保持门口畅通。

Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。 Please use other doors 请走其它门

Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。 Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。 Private function only 只供私人使用 Public toilet 公厕

Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。 Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。 Unisex toilet 男女公厕

Use of emergency alarm 用于报警 Useful numbers: 常用电话号码 Waiting room and ladies 女厕 Way out 出口

woman's lavatory 女厕所

Banks and Insurance 银行保险

24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约 An attractive rate of interest on any money. 存款利率高 Automatic teller machine 自动取款机

Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件 Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇

Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详情。

Fast, safe worldwide money transfers available here.我们能提供全球快捷安全的转帐业务。 Foreign exchange (services) 外币兑换

Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。 Making your money grow 让你的钱增值。

Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year.我们的银行开通每年365天每天24小时的服务电话。

Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan. 偿还的贷款保证在还贷期间保持不变。

Sell to customer rate: 卖出价:

There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金

This till position is closed. 此取款机停止使用 Travelers cheque commission 旅行支票收手续费

We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币

We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。 You open an account with at least £10 开户至少10镑

Your insurance plan will protect your product against accidental damage.保险将保护你的产品免受意外损失。

礼节套语

久仰 I've heard so much about you. 好久不见了 Long time no see.

辛苦了 You've had a long day.You've had a long flight. 尊敬的朋友们 distinguished/Honorable/Respected friends 阁下(多用于称呼大使) Your Excellency 我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京.

On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing. 对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。

On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance. 在北京过得怎么样? How are you making out in Beijing? 我一定向他转达您的问候和邀请.

I'll surely remember you and your invitation to him. 欢迎美商来北京投资.

American businessmen are welcome to make investment in Beijing. 欢迎多提宝贵意见. Your valuable advice is most welcome. 不虚此行 It's a rewarding trip.

您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止.

As you have a tight schedule, I will not take up more of your time. 请代我问候...先生 please remember me to Mr. 感谢光临 Thank you so much for coming. 欢迎再来 Hope you'll come again.

欢迎以后多来北京 Hope you'll visit Beijing more often. 请留步,不用送了. I will see myself out, please. 多保重 Take care.

祝您一路平安. Have a nice trip. 愿为您效劳。 At your service.

为…举行宴会/宴请 host a dinner/banquet/luncheon in honor of … 欢迎宴会 welcome dinner 便宴 informal dinner

午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容) luncheon 便餐 light meal

工作午餐 working luncheon 自助餐 buffet dinner/luncheon

答谢宴会 return dinner 告别宴会 farewell dinner 庆功宴 glee feast 招待会 reception

庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会

Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the 鸡尾酒会 cocktail party 茶话会 tea party

包餐/点餐 table d'hote/a la carte 上菜 serve a courst

您的位置在这里 Here is your seat. 请入席

lease have a seat.

eople's Republic of China

欢聚一堂 enjoy this happy get-together 请随便

lease yourself at home./Please enjoy yourself.

请各位随意用餐 Help yourself please. 您喝点什么? what would you like to drink?

现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯! At this point, I propose a toast: to the cooperation between … and … , to the health of Senator…, cheers! 最后,我借主人的酒,提议为…干杯!

Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to … 请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!

I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here. 敬您一杯。 Here's to you. 祝你健康 To your health. 我要为此干杯 I'll drink to that! 随量 Whatever you like.

我失陪一会儿 Excuse me for a minute. 菜不好,请多多包涵 Hope you enjoy yourself.

女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。 Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.

招待会现在开始。 The reception will now begin.

全体起立,奏国歌。 All rise please. For the P.R.C.National Anthem. 出席今天招待会的贵宾有

The distinguished guests paarticipating the reception are 现在请…讲话 I have the honour to call upon…

开幕式现在结束。 This concludes the opening ceremony. 隆重庆祝 grand celebration

庆祝成立…一周年 celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …

热烈祝贺第一届…锦标赛 Hail the first FIFA of … 值此节日之际致以节日的祝贺

On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings. 祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!

Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!

衷心祝贺您当选… Hearty congratulations on your recent ecletion as … 举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会 hold a meeting/seminar/conference /forum/symposium

赞助人/主办人/承办人/协办人 patron/sponsor/organizer/co-organizer 举行谈判 enter into negotiation

交涉 make representations with sb. on sth./deal with sb. 事物性会谈 talks at working level 对口会谈 counterpart talks 议程项目 items on the agenda 主题 theme

议题 topic for discussion

双方商定的议程 schedule mutually agreed upon 开幕会议 opening session 全体会议 plenary session 开场白 introduction 情况介绍 presentation 小组讨论 panel discussion

同有关单位磋商 hold consultations with the organizations concerned 一轮会谈 one round of talks 决议 resolution

谅解备忘录 memorandum of understanding 现在开会 I declare the meeting open.

请…发言 I invite the representative of …to take the floor. 下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况

Nnow I would like to give you a brief overview of Beijing's economy. 我的介绍完了,谢谢。 That's all for my presentation.thank you. 我先说这么多。 So much for my remarks for now. 我要说的就是这些。 That's all for what I want to say. 您看是先谈原则问题呢,还是先谈具体问题?

I wonder if you would like to start with matters of principle or specific issues? 让我先谈一个问题。

If you agree,(With your permission)let me start with one issue 在谈那个问题之前我想对您刚才讲的话谈点看法。

Before we trun to that issue, I wish to make a few comments/remarks on your presentation. 您对此事怎么看呢?

I wish to benefit from your views on this matter./

What is your view on this matter?/ How do you see this matter? 我提议休会十分钟。 I propose a ten-minute break.

我想接着刚才的问题讲下去。 I will pick up where we left off just now. 对不起,我插一句。 Sorry for the interruption but 当然可以。 By all means 怎么都行。 Whatever you say. 我没有异议。 I have no objection

我方对这个问题有异议。 We take exception to this question. 我们高兴地看到 We note with pleasure that 这个日期贵方觉得合适吗?

I wonder if this date wuld be suitable for you?

不知你们上午谈的怎样? I wonder how the meeting went this morning? 我方很希望贵方能尽早给予肯定的答复。

We would greatlyl appreciate it if you could give us your favourable and prompt commitment as soonas possible.

请你们务必在8月1日前提出意向书。 You are kindly requested to submit the letter of intent on the date no later than 1st August. 纠缠这个问题 entangle this issue 提倡节约 advocate/uphold thriftiness

为了国家的繁荣 for the sake of national property

经受了时间考验的友谊给我留下了很深的印象。 The time-tested friendship leave me a deep impression. 密切注视 Keep close watch on

促进密切合作 spur/promote intensive cooperation

人生状态用词 - 日常生活词汇

一、生死状态词

1、No man is born wise.没有人生而知之。

2、He was borne by Mrs. Gadabout.他为加达保特夫人所生。(接by引导的短语时,用borne这一形式) 3、Juliana is expecting about next January.朱莉安娜明年一月生产。 表示“生育”的词还有:

big with a child, in the family way, in a certain condition, in a bad shape, have a white swelling, in a delicate condition, wear the apron(围裙)high, have swallowed a water-melon seed等。 4、He was born in the city and brought up in the country.他生在城市长在乡村。

5、Liu Hulan is a heroine, and she lived a great life and died a glorious death.刘胡兰是个女英雄,她生的伟大,死的光荣。

与死相关的词有:pass away(去世), go to a better world(去极乐世界),go to Heaven(上天堂),be with God(见上帝),cross the great divide(过冥河),cross the Jordan(命赴黄泉),go to a better world(去极乐世界),go west(去西方极乐世界),meet the maker(见造物主),give up the ghost(作古),kick the bucket(翘辫子)。

二、婚恋状态词

1、Did you get a date with Sally for the dance? 你已经同萨莉约好去跳舞了吗?

同类表达还有:a blind date(由介绍人安排的男女初次会面), go stag(不带女伴去参加舞会), a hen party(只有女子参加的聚会)。

2、Meg has been carrying a torch for

aul for almost two years.梅格对保罗单恋已经将近两年了。

相同说法还有:be struck by one’s beauty(被某人的美貌打动), fall in love with at first sight(一见钟情), be in love with(爱上某人), turn down in love(失恋)。

3、But anyhow they are engaged to be married.但是不管怎样他们订婚了。

4、Next month she will be married to an engineer. Will you marry her? 下个月她要嫁给一位工程师,你会为她主婚吗?

5、He married both his daughters to rich businessmen.他把两个女儿分别嫁给了富有的商人。

6、Did Mr. Hill divorce his wife or did she divorce him?是黑尔先生提出要离婚还是他的妻子提出要离婚? 7、The trouble with you is you’re too hen-pecked. At my house I’m the lord and master.最糟糕的是你太怕老婆了。我在家里可是一品大老爷。

三、生活状态词

1、If you don’t work hard today, you’ll try hard to look for a new job tomorrow.今天工作不努力,明天努力找工作。

2、Harry found a job in the company.哈利在这家公司找到了工作。 Henry works with the bank.亨利在银行上班。

3、His parents lost their job, and his family couldn’t afford him to go to college.他的父母失业了,无法支持他上大学。

表示“失业”的说法还有:

be laid off, get a pink note, be dismissed, be fired, be given the bush, be given the sack, be axed, give the boot, get canned等等。

4、Now John has decided to turn over a new leaf and go to school on time every day.现在约翰决定改过自新,每天准时上学。

5、We live on salary but can’t feed on it. We can’t get what we want in the faraway town.我们靠工资生活,但不能吃钞票。在这个偏僻的小镇我们就是买不到想要的东西。 6、The beggars lived by begging in the street.这些乞丐靠在街头乞讨为生。

7、Grandpa told me in the old days they lived a miserable life.祖父告诉我在旧社会他们过着悲惨的生活。 类似的说法有:live/lead a happy life(过着幸福的生活), live a dog’s life(过着牛马不如的生

活), live a great life(生的伟大), live up to one’s expectation(不辜负某人的期望), live a lie(过着虚伪的生活)等。

四、教育状态词

1、Billy didn’t go to school and he was illiterate.比利没有上过学,是个文盲。

2、Although the family was poor, they still did their best to afford their son to go to college.尽管家里很穷,但这一家人还有尽力供孩子上大学。

3、He had good education and received Degree of 年获得了哲学博士学位。

4、He’ll go abroad for a further study next year.明年他要出国进修。

hilosophy in 1989.他受到了良好的教育,于1989

5、Because of poverty father had no schooling and almost didn't know a B from a battledore.由于贫穷,父亲没有受过教育,几乎是目不识丁。

流行美语100句

TOP 01 What's up?有什么新鲜事吗? TOP 02 Hey, give me five.嗨,好啊! TOP 03 Pissed off很生气

TOP 04 Get out of my face!离远一点,别烦我! TOP 05 Chill out!别烦躁!冷静点! TOP 06 Bomb搞砸了 TOP 07 Freak out大发脾气 TOP 08 Flip out吓呆了;发疯 TOP 09 Knock it off!停止! TOP 10 Drive me nuts把我逼疯了 TOP 11 Cut class逃课

TOP 12 Give me a break!别开玩笑了! TOP 13 Get out of here!别骗了!别开玩笑了! TOP 14 Kiss up to拍马屁;巴结 TOP 15 Ace a test考得很好

TOP 16 Go with someone与固定的人约会 TOP 17 Have a crush on someone爱上某人 TOP 18 Be crazy about为之疯狂;爱上 TOP 19 Head over heels从头到脚;完全地 TOP 20 Flit around满场飞;花蝴蝶 TOP 21 Flirt with送秋波;眉来眼去 TOP 22 Flirt爱招摇的人;爱出风头的人 TOP 23 Gag me!真令我恶心! TOP 24 Totally 真的很……

TOP 25 You can say that again.你说对了。 TOP 26 In a row连续的 TOP 27 I'll say.我也有同感。 TOP 28 Fall apart崩溃;解散 TOP 29 Fed up受不了了

TOP 30 Dump him/her甩掉他/她 TOP 31 Break up男女朋友吹了

TOP 32 Are you kidding?你在开玩笑吗? TOP 33 Hot很抢手;很酷;很性感 TOP 34 Beats me.我不知道。

TOP 35 What the heck is this?这到底是什么? TOP 36 Stuff东西

TOP 37 Have a heart有点良心;发发善心 TOP 38 Just go for it.放手去做。

TOP 39 Gross真恶心 TOP 40 Dude老哥;老兄

TOP 41 Get real!认清现实,别做梦了! TOP 42 Chick女孩 TOP 43 Man!哇塞! TOP 44 No way!免谈!

TOP 45 Have you lost it?你疯了? TOP 46 Rip-off敲竹杠 TOP 47 Buck元

TOP 48 Broke没钱;没现金 TOP 49 Window商店的橱窗 TOP 50 Drop-dead gorgeous棒极了 TOP 51 Holy cow!我的天啊! TOP 52 Talk about...那真是…… TOP 53 Hold it down小声点 TOP 54 In fashion正流行 TOP 55 Burned up很生气 TOP 56 Bug惹烦;惹恼

TOP 57 Push someone's buttons惹火对方 TOP 58 Have a screw loose头脑有问题;短路 TOP 59 It's on me.我请客。

TOP 60 Set foot in somewhere涉足于某场所 TOP 61 Yummy很好吃;味道不错 TOP 62 Hello!有没有搞错! TOP 63 Dough钱 TOP 64 John马桶

TOP 65 Go to the bathroom上厕所 TOP 66 Hit大热门;最抢眼;最抢手 TOP 67 Green新手;没经验 TOP 68 Dirt闲话语言 TOP 69 Dirty joke黄色笑话 TOP 70 Bullshit鬼话连篇! TOP 71 Cop警察 TOP 72 Freeze!别动!

TOP 73 Come down on someone责备;责骂;批评 TOP 74 Rag on someone责怪;责骂 TOP 75 Chicken out临阵退缩 TOP 76 Grounded被禁止;被罚不准 TOP 77 Bummer真倒霉

TOP 78 Let someone down令人失望 TOP 79 Up to no good惹事生非 TOP 80 Dweeb笨蛋;令人讨厌的人 TOP 81 Get lost迷路;走失了;走开 TOP 82 Zit青春痘

TOP 83 Hang out瞎混

TOP 84 Hang out with...跟某人一起瞎混

TOP 85 Get on my nerves惹我厌烦;令我神经紧张 TOP 86 Clean up one's act好好表现;改善行为 TOP 87 Two thumbs up!非常好! TOP 88 Hold your tongue!不要再说! TOP 89 Take a nose dive直线下降 TOP 90 No-show失约;不来 TOP 91 Put up with something忍受 TOP 92 Bean brain蠢材;没脑筋 TOP 93 Big-mouth口没遮拦;大嘴巴 TOP 94 Red-hot红得发紫;抢手 TOP 95 Hardcore!很难的课程;帅啊!

TOP 96 Out of the blue毫无来由;不知从哪里冒出来 TOP 97 Scream热闹;有意思 TOP 98 Corny陈腔滥调 TOP 99 Uh, oh!唉呀!糟糕!

TOP 100 Brother!唉呀!帮个忙!拜托!

汉英筳席菜名大全 T-X - 日常生活词汇

T

它似蜜 Fried mutton fillet in sweet sauce 碳烧鱼串 Fish shashlik 碳烧鱼段 Fish shashlik 汤泡胗球 Gizzard balls in soup 汤片鸭子 Fried duck slice 汤团 Sweet dumpling

糖醋拌海蜇皮丝 Shredded jellyfish in sweet and sour sauce 糖醋炒排骨 Sweet and sour sparerib 糖醋带鱼 Sweet and sour hairtail

糖醋黄鱼 Fried yellow croaker with sweet and sour sauce 糖醋鸡条 Sweet and sour chicken slices 糖醋里脊 Sweet and sour fillet

糖醋鲤鱼 Fried carp with sweet and sour sauce 糖醋排骨 Sweet and sour spareribs 糖醋全鱼 Sweet and sour whole fish 糖醋石斑块 Sweet and sour grouper slices 糖醋瓦块鱼 Sweet and sour tile-shaped fish 糖醋虾 Sweet and sour shrimps 糖醋鱼块 Sweet and sour fish slices 糖醋鱼球 Sweet and sour fish balls

糖醋*里脊 Saute pork fillet with sweet and sour sauce 糖粉炸面包 Doughnuts 糖果式面包 Sweet bread 糖开水 Sugar water 糖煮水果 Compote 烫面饺 Steamed dumpling 桃布丁 Peach pudding

桃花泛 Crispy rice crust with three ingredients 桃花饭 “Peach flower”rice(sweet) 桃仁鸡丁 Saute chicken with walnuts 桃仁香菇 Mushroom with walnuts 特式拼盘 House special hors d′oeuvres 丁型牛排 T-bone steak

天津狗不理包子 Tianjin Goubuli stuffed bun 田鸡汤 Frog soup 甜点类 Dessert

甜饭沙芋 Sweet fried tato 甜辣椒 Sweet capsicum 甜馒头 Sweet steamed bun 甜食 Sweets

甜四宝丸 Stewed mixed fruits 甜酸鸡 Sweet and sour chicken 甜酸肉 Sweet and sour pork

填馅*肉卷 Pork kiev(stuffed with batter) 铁板牛肉 Sizzling beef

铁锅蛋 Henan style egg cooked in iron pan 铁扒比目鱼 Grilled sole 铁扒大虾 Grilled king prawns 铁扒桂鱼 Grilled mandarin fish 铁扒鸡排 Crilled chicken chop 铁扒里脊 Grilled fillet 铁扒牛肝 Grilled ox liver 铁扒牛排 Grilled beef steak 铁扒牛肉片 Grilled beef slices 铁扒牛仔肉 Crilled veal 铁扒鲭鱼 Grilled black carp 铁扒小笋鸡 Grilled spring chicken 铁扒羊排 Grilled mutton chop 铁扒羊杂拌儿 Mixed grill with mutton 铁扒鱼 Grilled fish 铁扒杂拦儿 Mixed grill

铁扒*里脊片 Grilled pork fillet slices 通粉肉酱 Macaroni with pork and ginger 通心粉白汁鸡 Stewed chicken with macaroni

通心粉红焖牛肉 Braised beef with macaroni 通心粉汤 Macaroni soup 桶子鸡 Spring chicken in salt 桶子油鸡 Soy flavoured chicken 筒子肉 Pork in salt

土豆菠菜泥汤 Mashed potato and spinach soup 土豆泥 Mashed potato

土豆泥搅肉饼 Minced meat cutlet with mashed potato 土豆泥煎小牛排 Fried veal chop with mashed potato 土豆泥清煎鸡肉 Chicken cutlets with mashed potato 土豆泥清煎鱼饼 Fried fish cutlet with mashed potato 土豆泥软煎牛胸口 Fried veal breast with mashed potato 土豆沙拉 Potato salad

土豆蔬菜饼 Fried potato and vegetable patty

土豆洋葱炖羊肉 Stewed mutton with potato and onion 土司 Toast 兔肉批 Rabbit pie

腿蓉千层饼 Minced ham in I,-layer cake 驼蒸黄鱼 Steamed croaker with flour W

瓦罐香狗肉 Jugged dog meat 豌豆炒鸡蛋 Green peas omelette 豌豆黄 Sweet pea purée

豌豆烩鸭丁 Steamed duck cubes with peas 豌豆龙须菜 Green peas with asparagus 丸子火锅 Meatballs in hot pot

丸子蔬菜汤 Meatballs and vegetable soup 丸子汤 Meatballs soup

晚霞映牛舌 Sunset ox tongue(tongue in tomato sauce) 网油灯笼鸡 Lantern chicken with lard 网油虾卷 Prawn folls in lard

威化炸鸽 Deep-fried pigeon with wafers 煨蕃茄 Stewed tomato 煨火鸡 Stewed turkey 煨鸡 Stewed chicken 煨鸡丸 Stewed chicken balls 煨鱼卷 Stewed fish roll 维夫饼干 Wafer

窝蛋牛肉饭 Steamed rice with beef and poached egg 窝夫面饼 Waffle

窝贴大明虾 Fried prawns on toast 窝头 Steamed corn bread 乌鱼汤 Cuttlefish soup 无骨鸡 Chicken fillets

无锡脆鳝 Crispy fried eesl,Wuxi style 吴抄手 Won ton(meat dumplings) 五彩大鸭丝 “Five coloured”breast of duck 五彩拼冷盘 “Five coloured”hors d′oeuvres 五加皮酒 Wujiapi wine

五柳鱼 Fish with five shreded ingredients 五末羹 Five ingredients jelly

五仁糕烧芋 Fried sweet taro with mixed nuts 五仁糖包 Steamed dumplings with mixed nuts 五色拼盘 Assorted hors d′oeuvres 五丝王瓜 Five kinds of sliced cucumber 五香鹌鹑 Spicy quail 五香白鸽 Spicy pigeon 五香蚕豆 Spicy broad beans 五香茶蛋 Spicy tea boiled eggs 五香豆腐干 Spiced dried bean curd 五香鹅 Spiced goose 五香禾花雀 Spiced rice birds 五香花生仁 Spiced peanuts 五香酱鸭 Spiced duck 五香牛肉 Spiced beef 五香水鸭 Spiced teal 五香兔肉 Spiced hare

五香熏牛肉 Spiced smoked beef 五香熏鱼 Shanghai smoked fish 五香鱼 Spiced fish

五香樟茶鸭 Smoked tea ducK 五滋汤 “Five flavoured”mutton soup X

西班牙式鸡饭 Chicken rice,Spanish style 西法大虾 Prawns cooked in Western style 西瓜酪 Watermelon jelly 西瓜沙拉 Watermelon salad 西红柿炒鸡蛋 Tomato omelette

西红柿炒鸡饭 Fried chicken and tomato with rice 西红柿蛋汤 Tomato and egg soup

西红柿鸡丁炒饭 Fried rice with tomato and chicken

西红柿蘑菇汁蒸鱼 Steamed fish with tomato and mushroom sauce 西红柿沙拉 Tomato salad

西红柿通心粉汤 Tomato and macaroni soup 西红柿汁 Tomato juice

西红柿汁煎鱼 Fried fish with tomato sauce

西红柿汁奶油口蘑牛肉丝 Sliced beef with mushroom,tomato juice and cream

西红柿汁通心粉 Macaroni in tomato sauce 西红柿汁蒸鱼 Steamed fish with tomato sauce 西湖活鱼 “West lake”live fish

西湖莼菜汤 “West Lake”water shield soup 西湖牛肉羹 “West Lake”thick beef soup 西湖炸鸭条 “West lake”deep-fried duck slices 西焗千层虾 Layered fried prawns with liver pate 西卤鲍鱼 Spicy abalone,Xi‘an style 西卤凤腰 Spicy Kidney,Xi‘an style 西卤干贝 Spicy scallop,Xi‘an style 西卤鸭掌 Spicy duck′s web,Xi‘an style 西米布丁 Sago pudding

西芹生鱼球 Fried snakehead mullet balls with celery 西柿汁虾片 Prawns in tomato sauce 西柿口蘑汤 Mushroom soup with tomato 细面条白汁鸡腿 Chicken legs with thin noodles 细通心粉 Thin macaroni

虾菜拌兔丝 Sliced rabbit with shrimps and vegetables 虾斗 Whole shrimps

虾胶瓤北菇 Mushroom stuffed with minced shrimps 虾胶瓤鸭掌 Ducks′web stuffed with shrimp 虾捞面 Shrimp with boiled noodles 虾龙糊 Shrimp in lobster sauce 虾米芹菜 Shrimp and celery

虾仁炒坚子 Fried razor clam with shrimps 虾仁炒蛋 Shrimp omelette 虾仁炒饭 Shrimp fried rice

虾仁炒面 Fried noodles with shrimps 虾仁豆腐 Shrimps with bean curd 虾仁炖蛋 Shrimps with steamed egg 虾仁芙蓉 Shrimp with egg white 虾仁干贝 Shrimp and scallops 虾仁锅粑 Shrimps with crispy rice

虾仁锅粑菜 Shrimp and crispy rice with vegetables 虾仁锅粑汤 Shrimp and crispy rice soup 虾仁海参 Stewed sea cucumber with shrimps 虾仁滑蛋 Fried shrimps with scrambled eggs 虾仁沙拉 Shrimp salad

虾仁汤面 Noodle soup with shrimps 虾仁吐司 Shrimp with croutons 虾仁鱼肚 Fried fish maw with shrimps 虾仁杂碎 Shrimp chop suey 虾沙爹 Prawn satay(Malaysia) 虾汤 Shrimp soup

虾吐司 Shrimp toast

虾丸扒鸭 Braised duck with shrimp balls

虾丸竹笋汤 Prawn balls and bamboo shoots soup 虾子咖喱 Prawn roe curry

虾子海参 Stewed sea cucumber with prawn roe 仙宫鸡 “Crystal palace”chicken 鲜鲍 Fresh abalone 鲜橙布丁 Orange pudding

鲜蕃茄炒蛋 Omelette with fresh tomato

鲜菇炒肉片 Fried pork slices with fresh mushrooms 鲜菇鸡片 Fried fresh mushroom and chicken 鲜菇乳鸽片 Sliced pigeon with mushrooms

鲜菇肉饼大虾 Meat patty and mushrooms with prawns 鲜菇烧干贝 Fried dried scallop with fresh mushrooms 鲜菇虾仁 Fried fresh mushroom and shrimp 鲜菇鸭掌 Braised duck web with mushrooms 鲜黄瓜沙拉 Fresh cucumber salad

鲜蘑豆腐 Saute bean curd with straw mushrooms 鲜蘑兰笋 Straw mushroom with bamboo shoots 鲜蘑龙须菜 Saute asparagus with straw mushrooms 鲜蘑扒鹑蛋 Straw mushrooms sautéed with quail eggs 鲜蘑时菜 Straw mushroom with fresh vegetables 鲜蘑素烩 Stwed mixed vegetables with straw mushroom 鲜蘑豌豆 Saute straw mushrooms with peas 鲜蘑蟹肉 Crab meat with fresh mushrooms 鲜蘑油菜 Fresh mushrooms with rape 鲜奶布丁 Milk pudding 鲜奶炖宫燕 Bird′s nest in milk

鲜肉咸肉炖萝卜汤 Fresh and salted pork with turnips in woup 鲜水果沙拉 Fresh fruit salad

鲜笋炒鸽片 Sauteed pigeon slices and bamboo shoots 鲜笋炒鸡丝 Sliced chicken and bamboo shoots 鲜笋炒乌贼 Fried cuttlefish with fresh bamboo shoots 鲜笋鱼肉球 Fish balls with bamboo shoots 鲜豌豆饼 Fresh pea pie

鲜虾豆腐羹 Shrimp and bean curd thick soup

鲜虾冬瓜粒 Winter melon(white gourd)and prawn soup 鲜虾梅花饺 Shrimp‘ dumplings

鲜虾扒草蘑 Straw mushrooms with shrimps 鲜虾扒豆腐 Stewed shrimps with bean curd 鲜虾仁炒面 Fried noodles with shrimps 鲜虾土司 Shrimp toast

鲜虾云吞 Shrimp won ton(dumplings) 鲜鱿鱼 Fresh squid

鲜鱼馄饨汤 Fresh fish won ton soup(dumpling) 鲜竹卷 Tender tips of bamboo shoots 咸菜煲鸡 Roast chicken with salted vegetable 咸菜炒百页 Fried shredded tripe with salted vegetable 咸菜炒乌贼 Fried cuttlefish with salted vegetable 咸菜炒蚬肉 Fried clams with salted vegetable

咸菜豆瓣沙 Mashed broad beans with salted vegetable 咸菜牛肉 Fried beef with salted vegetable 咸菜肉丝 Fried sliced pork and salted vegetable 咸菜肉丝面 Sliced pork noodles with salted vegetable 咸菜鸡片汤 Soup with salted vegetable and sliced chicken 咸菜烧豆腐 Fried bean curd with salted vegetable 咸蛋 Salted eggs

咸蛋肉片汤 Sliced pork and salted eggs in soup 咸蛋蒸肉饼 Steamed minced pork and salted egg 咸辣菜 Salted vegetable with chili 咸牛肉 Salted beef 咸青鱼 Salted black carp 咸肉 Salt pork

咸肉豆腐汤 Salted pork and bean curd in soup 咸梭子蟹 Salted sea crab 咸小菜 Salted vegetables 咸鸭蛋 Salted duck eggs

咸鸭蛋蒸肉饼 Salted duck eggs with steamed minced pork 咸鱼 Salt fish

咸鱼蒸肉饼 Steamed minced pork with salt fish 咸鱼蒸鲜鱼 Steamed salt fish and fresh fish 咸*肉 Salted pork 咸*头 Salted pig′s head

现拼彩盘 Assorted cold hors d′oeuvres platter 馅饼 Pie

乡下浓汤 Farmhouse thick soup 香菜蛋花汤 Egg and Chinese parsley 香草冰激凌 Vanilla ice cream 香草布丁 Vanilla pudding 香草雪糕 Vanilla ice cream

香肠瓤花雀 Sausage stuffed with rice birds 香肠沙拉 Sausage salad

香葱炒蚧 Sauteed clam with scallion 香葱肉圆 Meatballs with scallion

香脆马蹄糕 Fragrant crisp water chestnut cake 香干肉丝 Shredded pork with dried bean curd 香菇菜花 Mushroom and cauliflower 香菇焖胗 Stewed gizzard with mushroom

香菇鸭掌 Straw mushrooms with duck web 香果鸭 Duck with fragrant fruit 香滑鸡球 Chicken balls with gravy 香滑鲈鱼球 Fried perch balls

香滑生鱼球 Fried snakehead mullet balls 香煎明虾录 Sauteed whole prawns 香蕉锅炸 Deep-fried banana cake 香菌豆腐 Bean curd with mushroom 香露苹果 Apple compote

香麻百花糕 “Fragrant sesame flower”cakes 香美带皮虾 Sweet soy whole prawns 香茄虾仁 Shrimp in tomato sauce 香酥半鸭 Crispy half duck 香酥肥鸭 Roast crispy duck 香酥鸡腿 Crispy fried chicken 香酥肉鸡 Fried crispy chicken 香酥填鸭 Crispy fried Beijing duck 香酥鸭 Crispy duck

香桃鸽蛋 Peach shaped pigeon eggs 香桃鸭方 Duck with walnuts

香糟鸭片 Sliced duck cooked with wine 响铃鸽蛋 Bell-shaped pigeon egg 象眼鸽蛋 “Elephant eye”pigeon′s egg 象生大拼盘 Assorted cold hors d′oeuvres 小饼 Chinese style unleavened bread 小菜附加点心 Side dishes 小肠炒鸡蛋 Sausage omelette 小笼包子 pork dumpling

小笼牛肉 Beef cooked in small bamboo steamer 小牛肉 Veal

小牛肉串 Veal shashlik

小牛肉火腿卷 Veal and ham rolls 小盆泡菜 Pickled Chinese cabbage 小舍布丁 Cottage pudding 小甜点心 Small cakes 小甜松饼 Small cakes

小丸子面条 Noodles with meatballs 小窝头 Steamed bread made with corn flour 小咸鱼托鸡蛋 Kipper with egg 蟹粉炒蛋 Crab meat omelette 蟹粉烂糊 Fried crab meat

蟹粉鱼肚 Fish maw with crab meat 蟹黄烩鱼翅 Shark′s fin soup with crab roe

蟹黄双菜 Saute two kinds of vegetables with crab roe

蟹扒菜心 Braised vegetable with crab 蟹钳川麻菇 Crab claws and mushroom soup 蟹钳竹笋 Crab claws with bamboo shoots 蟹肉菜心 Crab meat with heart of cabbage 蟹肉炒饭 Fried rice with crab meat 蟹肉咖喱 Crab meat curry

蟹肉海参 Sea cucumber with crab meat 蟹肉烩鱼翅 Shark′s fin soup with crab meat 蟹肉焗通粉 Baked macaroni with crab meat 蟹肉龙须菜 Saute crab meat and asparagus 蟹肉露筍汤 Crab meat and asparagus soup 蟹肉面包 Fried crab meat on toast 蟹肉泥子 Minced crab meat

蟹肉扒北菇 Stewed crab meat and mushroom 蟹肉扒菜胆 Stewed crab meat with vegetables 蟹肉扒时蔬 Crab meat with seasonal vegetables 蟹肉扒鲜菇 Stewed crab meat with fresh mushrooms 蟹肉沙拉 Crab meat salad

蟹肉鲜菇 Fresh mushroom with crab meat 蟹肉燕窝 Bird′s nest with crab meat 蟹肉鱼翅 Shark′s fin with crab meat 蟹肉鱼肚 Stewed fish maw with crab meat 新疆哈密瓜 Xinjiang honey melon 新侨沙拉 Xinqiao salad

杏核肉 Stewed pork with almond 杏仁茶 Almond tea

杏仁豆腐 Almond bean curd

杏仁豆腐菠萝 Almond bean curd with pineapple 杏仁豆腐三果 Almond bean curd with mixed fruit 杏仁宫燕 Sweet bird′s nest with almonds 杏仁鸡丁 Diced chicken with almonds 杏仁甜饼 Almond cookies 杏仁甜奶露 Almond cream 幸运甜饼 Fortune cookies

熊掌豆腐 Bear′s paw with bean curd 绣球干贝 Scallop balls

学九王三丝 Sauteed spring onions with chicken and ham shreds 雪白肉 Pork with garlic and chili

雪包银鱼 Deep-fried whitebait with white of egg 雪布丁 Snow pudding

雪菜炒冬筍 Fried salted cabbage and fresh bamboo shoots 雪菜炒绿豆芽 Fried green bean sprouts with salted cabbage 雪菜春笋 Preserved vegetable with bamboo shoots 雪菜肉丝 Shredded pork with salted vegetable

雪菜肉丝汤面 Noodles in soup with salted vegetable and shredded pork 雪菜沃黄鱼 Croaker with salted vegetable 雪豆叉烧 Barbecued pork with snow peas 雪豆鸡片 Chicken slices with snow peas 雪豆牛肉 Beef with snow peas 雪豆虾仁 Shrimp with snow peas

雪耳川虾丸海棠蛋 Silver fungus with prawn balls and quail egg soup 雪耳炖鹧鸪 Partridge and silver fungus soup 雪花大虾 “Snow flake”king prawns 雪花桃泥 “Snow flake”walnut purée 雪花鱿鱼 “Snow flake”squid

雪花野鸭片 “Snow flake”sliced wild duck 雪花鱼片 “Snow flake”fish slices 雪梨酒 Pear wine

雪笋炒肉丝 Fried shredded pork with salted cabbage and bamboo shoots 雪园捞面 “winter garden”boiled noodles 血肠 Blood sausage 熏白鱼 Smoked silver carp 熏蛋 Smoked eggs 熏灌肠 Smoked sausage 熏黄鱼 Smoked croaker 熏火腿 Smoked ham 熏鲤鱼 Smoked carp 熏青鱼 Smoked black carp 熏田鸡 Smoked frog 熏鱼 Smoked fish

熏鱼汤面 Noodles with smoked fish 熏猪肚 Smoked pig′s stomach 熏猪肝 Smoked pig′s liver 熏猪心 Smoked pig′s heart 熏猪脏 Smoked pig′s intestines 经济公共事业词汇 - 日常生活词汇 abuse 滥用

Accident and Emergency Department 急症室 Accredited Farm Scheme 信誉农场计划 Acts of Parliament 国会法案, 议会法案

addiction treatment centre, Correctional Services Department 戒毒所 adoption service 领养服务 adult education 成人教育 adult identity card 成人身份证 advisory committee 咨询委员会

after-care, Correctional Services Department 善后服务, 惩教处 age group 年龄组别 age structure 年龄结构

aging of population 人口老化

agricultural land rehabilitation scheme 农地复耕 agricultural production 农业生产 AIDS 艾滋病 airmail 空邮

Airport Core Programme 机场核心工程

Anti-Illegal Immigration Control Centre 防止非法入境控制中心 anti-smoking campaign 反吸烟运动 appeal 上诉

aptitude test 学能测验

Artificial Reefs Programme 人工珊瑚礁计划 arts 文科

Auxillary Medical Service 医疗辅助队

B.C.G. (Vaccine against tuberculosis) 卡介苗(肺病疫苗) bad accommodation 住所环境恶劣 balconies 露台

Banking of Hong Kong 香 港 的 银 行 业 Basic Law 基本法

Basic Law Consultative Committee 基本法咨询委员会 Basic Law Drafting Committee 基本法起草委员会 Beat Drugs Fund 禁 毒 基 金 bed space 床位 bills 法案

Bills of rights 人权法案 Birth Certificate 出生证明书 birth control 节育 birth rate 出生率

BNO 英国属土公民(海外)护照 bonds 债券

British National (Overseas) Passport 英国属土公民(海外)护照 Buddhism 佛教 burgulary 爆窃案 business analysis 分析 business studies 商业课程 by-census 中期人口普查 caged house 笼屋 cancer treatment 癌症 Canton 广东 Cantonese 广东话 capital 资本

capitalist system 资本主义制度 careers 职业 Caritas 明爱社区中心 carp 鲤鱼

Castle Peak Hospital 青山医院

Cathay Pacific Airways Limited 国泰航空公司 cede 割让 census 人口普查

Census and Statistics Department 统计处 census day 人口普查日 census enumerator 人口普查员 census form 普查表格

Central People's Government 中央人民政府 certificate 证明书

Certificate of Identity 身份证明书 cession 割让

Chai Wan Technical Institute 柴湾工业学院 channels of communication 沟通渠道 cheap labour 廉价劳工

Chek Lap Kok Airport 赤+B144魶角机场+B165 Cheung Chau 长洲 Chief Executive 特区首长 Chief Executive 行政首长 Chief Justice 首席大法官

Chief Secretary for Administration 政务司司长 child abuse 虐待儿童 child care centre 幼儿中心 child-custody 监管服务 children's home 儿童院 Chinese citizen 中国公民

Chinese Gold and Silver Exchange Society 金银业贸易场 chlorine 氯气 cholera 霍乱 Christianity 基督教 citizen 公民 citizenship 公民权益

Citybus Limited 城 巴 有 限 公 司 Civil Aviation Department 民 航 处 civil case 民事案件 civil war 内战 coal 煤

coastline 海岸线

college of education 教育学院

Commercial Crime Bureau 商业罪案调查科

Commission of Inquiry on the New Airport 新机场调查委员 communal land 公地

communist System 共产主义制度 Community Nursing Service 社康护理服务

Community Psychiatric Nursing Service 精神科社康护理服务 Community Relations Department, ICAC 社区关系处 compensate 保偿

compulsory free education 强制性免费教育 Computer Literacy 普通计算机科 computer studies 计算机课程 confidential 机密 conflict 冲突

Constitutional Affairs Bureau 政 制 事 务 局

Construction Industry Training Authority 建造业训练局 construction worker 建筑工人 consumer goods 消费品 container ship 货柜船 Continental Shelf 大陆架 Convention of Beijing 北京条约 coroner's court 死因裁判法庭

correctional industries,Correctional Services Department 惩教工业, 惩教处 Correctional Services Department 惩教处 corruption 贪污

Corruption Prevention Department, ICAC 防止贪污处,廉政专员公署 cost reduction 减低成本 counselling 辅导 country parks 郊野公园 court law 法庭法律 court of appeal 上诉法院

Crime Prevention Bureau 防止罪案科 CrimeWatch 绳之于法 criminal case 刑事案件 critical thinking 批判性思考 criticize 批评 crop 农作物

Curriculum Development Council 课程发展局 customary law 习惯法

Customer Liaison Group 客户联络小组 day-care centres 日间护理服务 deaf 失聪

death certificate 死亡证 death rate 死亡率 defendant 被告 degree 学位

demand and supply 供应和需求(供求) democratic election 民主选举 Department of Health 卫生署

Department of Justice 香 港 特 区 政 府 律 政 司

dependent territory 属土

deposit-taking companies 接受存款公司 destructive fishing 自毁性捕鱼

detention centre, Correctional Services Department 劳役中心, 惩教处 dialects 方言 dipheria 白喉 discipline 纪律 distict offices 政务处 District Boards 地区议会 district boards 区议会 district court 地方法院

district management committee 地区管理委员会 district officer 政务专员 domestic export 本地产品出口

Drainage Services Department 渠 务 署 drug addicts 吸毒者 duty 义务

Duty Lawyer Scheme 当值律师计划 East Rail 东铁

Economic Services Bureau 经 济 局 economy 经济 education 教育

Education and Manpower Bureau (EMB) 教 育 统 筹 局 Education Department 教育处 efficiency 效率 election 选举

election committee 选举委员会

Electrical andMechanical Services Department (EMSD) 机电工程署 electricity 电力 electronics 电子 embargo 禁运

emergency housing 紧急居所 Emergency Relief Fund 紧急救济金 emergency treatment 急症室服务 emmigrant 出境移民

Employees Retraining Board 雇员再培训局 employment 就业

energy conservation 节约能源 energy saving 节约能源 energy supply 能源供应 energy wastage 浪费能源 English law 英国法律 entrepot 转口港

environmental hygiene 环境卫生

environmental problems 环境污染问题

Environmental Protection Department 环境保护署 epidemics 流行性传染病 ETV programmes 教育电视 Executive Council 行政会议 executive function 行政功能 ex-officio members 当然委员 expatriate civil servants 海外公务员 experience 经验 export 出口

external mail 外地邮递

extra-mural department 校外进修部 Faculties 学院 fair trial 公平审讯

Family Heath Service 家 庭 健 康 服 务 部 family life education programme 家庭生活教育计划 family planning 家 庭 计 划

Family Planning Association 家庭计划指导所 family welfare services 家庭福利服务 famine 饥荒 Fanling 粉岭 fascimile 图文传真

fashion and clothing 时装及成衣 fax 图文传真

Federation of Trade Unions 香港工会联合会 fever 发烧

Finance Bureau 库务局

Financial Services Bureau 财 经 事 务 局 financial centre 金融中心 fingerprint 指模 fish 鱼类 fish pond 鱼塘 fisheries 渔业 fishing fleet 渔船队

Flat-for-Sale Scheme 住宅发售计划 floating clinic 医疗船 fluoride 氟气

flying doctor service 飞行医生 food inspection 检查食物 food inspection 食物检查 food supply 食物供应 food wastage 浪费食物 foreign currency 外币 foreign exchange 外汇

foreign exchange market 外汇市场 formal education 正规教育 foster care service 寄养服务 free enterprise 自由企业 free port 自由港

free trade policy 自由贸易政策 freedom of association 结社自由 freedom of correspondence 通讯自由 freedom of movement 迁徙自由 freedom of press 新闻出版自由 freedom of religion 宗教自由 freedom of speech 言论自由 freedom of strike 罢工自由 freedom of travel 旅行自由 freedoms 自由 freshwater fish 淡水鱼 fuel gas 气体燃料 full census 全面人口普查

functional constituencies 功能组别 futures 期货

garment industry 制衣业 General Electoral Roll 选民登记册 geographical constituencies 地区组别 geographical distribution 地理分布

geographical distribution of population 人口的地理分布 gold 黄金

gold exchange 黄金交易所 Government departments 政府部门

Government Information Services 政府新闻处 government maladminstration 行政失当 government school 官立学校 Government Secretariat 布政司 government-aided school 政府支助学校 Governor 总督

grammar school 文法书校 grass-root level 草根阶层 Green Paper 绿皮书 guarantine 隔离 guilty 有罪

Habeas Corpus 人身保护令 Hakka 客家

halfway houses 中途宿舍

hand-foot-mouth disease (HFMD) 手足口病 Handover 1997 1997年香港主权移交

Health and Welfare Bureau 卫生福利局 Health Care Services 医护服务 health education 健康教育 heavy industry 重工业 hepatitis B 乙型肝炎 Heung Yee Kuk 乡议局 high court 最高法院

high degree of autonomy 高度自治 Highways Department 路政署 Hinduism 印度教 Hoklo 鹤佬

Home Affairs Bureau 民 政 事 务 局 Home Affairs Department 民 政 事 务 总 署 Home Ownership Scheme 居者有其屋 Home Starter Loan Scheme 首次置业贷款计划 home-help teams 家务助理

Hong Kong and Shanghai Banking Corporation 香港上海汇丰银行 Hong Kong Examination Authority 香港考试局 Hong Kong Fire Services Department 消 防 处 Hong Kong Government Gazette 香港政府宪报 Hong Kong Housing Authority 香港房屋委员会

Hong Kong Monetary Authority (HKMA) 香 港 金 融 管 理 局 Hong Kong SAR Passport 香 港 特 别 行 政 区 护 照 Hong Kong Settlers Housing Corporation Ltd. 香港平民屋宇公司 Hong Kong Special Administative Region 香港特别行政区

Hong Kong Special Adminstrative Region Government 香港特别行政区 Hospital Authority Facilities 医 院 管 理 局 设 施 Hospital Services Department 医院事务署 hostels for the elderly 老人宿舍 household 住户 household 家庭 Housing Bureau 房屋局 Housing Bureau (HB) 房屋局 Housing Department 房屋处 housing scheme 房屋计划 hovercraft 气垫船

Humanities and Social Science 人文及社会科学 hydrated lime 熟石灰 I.D. 身份证 ICAC 廉政专员公署 identity 身份 identity card 身份证

identity document 身份证明文件 illegal immigrant 非法入境者

immigrant 入境移民 immunizatiion 防疫 import 入口

imported food 进口食物

Independent Commission Against Corruption 廉政专员公署 industrial training centres 工业训练中心 industrialist 工业家

infant mortality rate 婴儿死亡率 infectious disease 传染性疾病 informal education 非正规教育

Information Technology and Broadcasting Bureau (ITBB) 信息科技及广播局 Inland Revenue Department 税务局 innocent 无罪

in-patient treatment 住院治疗

Institute of Language in Education 语文教育学院 insurance companies 保险公司

Intellectual Property Department 知识产权署 intellectual skills 知识性技能 interest of the community 社会利益

International Covenent on Civil and Political Rights 公民权利与政治权利国际公约 international financial centre 国际性金融中心 interpret (law) 解释(法律) invisible earnings 无形收入 Islam 回教

job placement 介绍工作 Judaism 犹太教 judges 法官

judicial function 司法功能 Judiciary 司 法 机 构 jury 陪审团

juvenile court 儿童法庭

juvenile identity card 儿童身份证 kaifong association 街坊福利会 kaifong association 街坊福利会 KCRC Bus Service 九广铁路接驳巴士

Keep Hong Kong Clean Campaign 清洁香港运动 kerosene 火水 kindergarten 幼儿园 Korean War 韩战

Kowloon Walled City 九龙城寨

Kowloon-Canton Railway Corporation 九广铁路公司 laboratory 实验室 labour 劳工

labour tribunal 劳资审裁处

Lai King Training Centre 励敬教导所, 惩教处 landlord 地主, 业主 lands tribunal 土地审裁处 Language Fund 语文基金 Lantau Island 大屿山 law and order 法律和秩序

Law Society of Hong Kong 香港律师会 lawyer for the defence 辩方律师 lease 租借 lecture 讲课

Legal Advice Scheme 法律辅导计划 Legal Aid Department 法 律 援 助 署 Legislative Council 立法会议 legislative function 立法功能 letter 信件

Letters Patent 英皇制诰 licensed bank 持牌银行 life-expectancy 平均寿命 light industry 轻工业 Light Rail 轻铁

liquefied petroleum gas 石油气 liquor licensing 签发酒牌 local custom 本地习俗 local law 本地法 local mail 本地邮递

Locality of Profits 利 润 的 来 源 地 localization 本地化 low tax policy 低税率政策 low-cost flats 廉租屋 LPG 石油气 Ma On Shan 马鞍山 magistrate court 裁判法庭 magistrates 裁判官 majority 大多数 malnutrition 营养不良 Mandarin 国语 manufacture 制造 marina 小船停泊港

marine engineering 轮机工程 marine fish 海鱼

marine fish culture zone 海鱼养殖场 Marine Police 水警 market appraisal 评估市场 market diversification 市场多元化

mass media 大众传媒

Mass Transit Railway(MTR) 地下铁路 maternal and child health centre 母婴健康院 maturity 期限 measles 麻疹

mechanical sweeper 机动扫街车

Media Production Services Unit 教具制作服务处 Medical Charges 医疗服务收费 Meet the Public Schemes 会见市民计划 mentally-disabled 弱智人士 Metroplan 大都会计划 migration 移居

Millennium Bug (Y2K Bug) 千年虫计算机危机 mobile clinic 流动诊所 modernization 现代化 monarchy 君主政制 mortality 死亡率

multi-service centres 老人服务中心 mumps 流行性腮腺炎 murder 谋杀 Muslim 回教

mutual-aid committee 互助委员会 naphtha 石油脑

Narcotics Bureau 毒品调查科

National People's Congress 全国人民代表大会 natural gas 天然气 natural harbour 天然港 natural increase 自然增长 new town 新市镇 new towns 新市镇

New World First Bus Services Limited 新 世 界 第 一 巴 士 no reasonable doubt 无合理疑点 non-profit-making 非牟利 nuclear plant 核能发电厂 nuclear power 核能 objectivity 客观

Occupational Safety and Health Council 职业安全健康局 offence 罪行 offenders 罪犯

Office of the Commissioner for Administrative Complaints 申诉专员公署

Office of the Privacy Commissioner for Private Data, Hong Kong 香港个人资料私隐专员公署 official identity 官方身份证明文件 official members 官方委员 oil tank 运油船

operation 手术

Operation Department, ICAC 执行处,廉政专员公署 Opium War 鸦片战争 ordinances 条例

Organized Crime and Triad Group 有组织罪案及三合会调查科 out-patient treatment 普 通 科 诊 所 overcrowding 过度挤拥 parcel 包裹

parliament 国会, 议会

participation rate of labour force 劳动人口参与率 passport 护照

Patients' Charter 病人约章 permanent resident 永久居民 pest control 防治害虫 petroleum 石油 physiotherapy 物理治疗 pickpocketing 扒窃 plague 瘟疫 Plankton 浮游生物 plastics 塑料 plumbing 修理水喉 Pneumonia 肺炎 Po Leung Kuk 保良局

Police Public Relations Branch 警察公共关系科 Police Report 警讯

Police Tactical Unit 警察机动部队 policy 政策

poliomyelitis 小儿麻痹症 population density 人口密度 population pyramid 人口金字塔 population size 人口数量 population structure 人口结构 post office 邮政局 postal service 邮递服务

Postgraduate Certificate in Education 研究生教育证书 post-secondary school 专上学院 post-war housing 战后楼宇 potable water 食水 power station 发电厂 practical school 实用中学 precedent 判例 preferences 偏爱, 偏好 pre-primary education 学前教育 presiding judge 主审法官

pre-war housing 战前楼宇 primary education 小学教育

Prince of Wales Hospital 韦尔斯亲王医院 Princess Margaret Hospital 玛嘉烈医院 privacy 私人空间

private courier service 私营速递服务 private housing 私人楼宇 private school 私立学校 probation services 感化服务 produce 生产

product diversification 产品多元化 product sophistication 产品高质化 profit-making 牟利

property-owners 业主, 物业持有人 prosecute 检控 prosecution 控方

prosecution lawyer 控方律师 prosperity 繁荣

Protection of Endangered Species 保护濒临绝种生物 Protestantism 基督教 Protestants 新教徒

Provisional Regional Council 临 时 区 域 市 政 局 public entertainment programmes 大众而设的娱乐节目 public equiry sercice centres 咨询中心

Public Hospitals and Institutions 香港公立医院及医疗机构 public housing 公共房屋 public housing estates 公共屋

Public Housing General Waiting List 轮候公屋总登记册 publish 发表

pumping station 抽水站 pure science 纯科学 Putonghua 普通话 qualification 资格 quality control 质量管理

Queen Elizabeth Hospital 伊利沙伯医院 Queen Mary Hospital 玛 丽 医 院 questionnaire 问卷 quota system 配额制度 race 种族

radio-paging 无线电传呼 rape 强奸案

rate of natural increase 自然增长率 rate of population growth 人口增长率 rateable value 应课差饷总值

rationality 理性 reclaim land 填海

recreation centres 康乐中心 recreational facilities 娱乐设施 Red Tide 红潮 redevelop 重建

redress system 申诉制度 re-export 转口

refresher course 在职训练课程 refuse collection points 垃圾收集站 Regional Council 区域市政局

regional financial centre 地区性金融中心 Regional Services Department 区域市政总署 registered doctor 注册医生

Registration of Persons Offices 人事登记处 Rehabaid Centre 复康专科及资源中心 rehabilitation 协助犯人改过自新

rehabilitation for the disabled and drug addicts 伤残人士及吸毒者复康服务 rehouse 徙置 released 释放 reliabitlity 可靠性 rent control 租金管制 Rental Estate 出租屋

representative democracy 代议式民主 representative government 代议政制 research 研究

resettlement blocks 徙置大厦 Resettlement Department 徙置事务处 residential homes 宿舍 residential institutions 感化院 restaurant inspection 检查食店 restricted licence bank 有限制牌照银行 re-training 再培训 right 权利

right of abode 居留权 right to a fair trial 公平审判权

right to protection by law 受法律保护权 right to share in the government 参与政府权 right to use government services 享用政府服务权 riot 暴动 robbery 抢劫

Roman Catholics 罗马天主教徒 Royal Instructions 皇室训令 rubella 德国麻疹

rural committee 乡事委员会 rural community 农村社会

Rural Public Housing Scheme 郊区公共房屋计划 Samaritan Fund 撒玛利亚基金

Sandwich Class Housing Scheme 夹心阶层住屋计划 Sandwich Class Loan Scheme 夹心阶层贷款计划 sanitation 公共卫生 Satin 沙田

school curricula 学校课程

Second World War 第二次世界大战 secondary education 中学教育

Secondary School Places Allocation System (SSPA) 中学学位分配办法 Security Bureau 安全局

self-contained quarters 独立居住单位 self-help workshop for the elderly 老人工场 self-help workshop for the elderly 老人 seminar 研讨会

serious assault 严重伤人案 service reservoir 配水库 services for the elderly 老人服务

services for the offenders 为罪犯提供的服务 settle 移居

sewage charge 排污费 sex ratio 性别比例

Sha Tsui Detention Centre 沙咀惩教中心, 惩教处 shares 股票

sheltered housing for the elderly 长者住屋 sheltered workshop 庇护工场 shop theft 店铺盗窃案 Sikhism 锡克教

Sino-British Joint Declaration 中英联合声明 sit-in 静坐抗议

Siu Lam Hospital 小榄医院

small claims tribunal 小额钱债审裁处 smallpox 天花 snatching 抢掠案 social centres 社区中心 social harmony 社会和谐 social security 社会保障 social services 社会服务 social welfare 社会福利

Social Welfare Department 社会福利署 social workers 社会工作者 socialist System 社会主义制度

sovereignty 主权

special education 特殊教育

Specialty Services in Public Hospitals 公立医院专科服务 speculation 投机 Speedpost 特别专递

Squatter Area Improvement Programme 寮屋区改善计划 squatter hut 寮屋 squatting 潜建

St. John's Ambulance Brigade 圣约翰救伤队 stabilty 安定

Stanley Prison 赤柱监狱 stock 股票

stock exchange 股票市场 stock exchange 股票交易所 stock market 股票市场 streaming 分流

Student Health Service 学 生 健 康 服 务 部 subscription 认购

subscription of stock 认购股票 subvention 津贴

support services 辅助服务 surface mail 平邮

Surrender of the HKTI Licence Cash Compensation 交回国际电讯牌照现金补偿 Tai Po 大埔

Tai Po Industrial Estate 大埔工业

taking of a conveyance without authority 偷车案 Tanka 蛋家 Taoism 道教

teacher education 师范教育 teaching kit 教材

technical college 科技学院 Technical College 科技学院 technical education 工业教育 Technical Institute 工业学院 technical school 工业学校 Tel law Scheme 电话法律咨询计划 telecommunication services 电讯服务 telegraph 电报 telephone 电话 telex 专用电报

Temporary housing area 临时房屋区 Temporary Housing Area (THA) 临时房屋区 temporary shelter 临时庇护所 Tenant Purchase Scheme 租者置其屋

tenants 住户

Ten-year Housing Programme 十年建屋计划 territory 领土

Territory Development Department 拓展署 tertiary education 专上教育 tetanus 破伤风

textiles and clothing 纺织及制衣业

The Chinese University of Hong Kong 香港中文大学 The Clothing Industry Training Authority 制 衣 业 训 练 局 The Commissioner for Rehabilitation 复康专员 The Community Chest 香港公益金

The Community Nursing Service 社 康 护 理 服 务

The Comprehensive Social Security Assitance Scheme (CSSA) 综合社会保障援助计划(综援金) The Customs and Excise Department 香港海关 The Elderly Health Service 老 人 健 康 部

The Hong Kong Academy for Performing Arts 香港演艺学院 The Hong Kong Baptist University 香港浸会大学

The Hong Kong Council of Social Services 香港社会服务联会 The Hong Kong Eye Hospital 香港眼科医院

The Hong Kong Institute of Education 香港教育学院 The Hong Kong Playground Association 香港游乐场协会 The Hong Kong Polytechnic University 香港理工大学 The Hong Kong Shue Yan College 树仁学院 The Hong Kong Teacher's Centre 香港教师中心

The Hong Kong University of Science and Technology 香港科技大学 The Hospital Authority 医院管理局 The Hospital Authority 医院管理局

The Kowloon Moter Bus Holdings Limited 九 龙 巴 士 (一 九 三 三) 有 限 公 司 The Labour Department 劳工处

The Land Development Corporation 土地发展公司 The Lingnan College 岭南学院

The Management Development Centre of Hong Kong 香港管理专业发展中心 The North District Hospital 屯门医院 The Open University 香港公开大学

The Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital 东区尤德夫人那打素医院 The Port Health Service 港 口 卫 生 处 The Provisional Urban Council 临时市政局 The Red Cross 红十字会

The Regional Health Offices 分区卫生办事处 The Rehabilitation of Offenders 香港善导会 The School Dental Care Service 学生牙科保健计划 The School Medical Service Scheme 学生保健计划

The School of Professional and Continuing Education (SPACE) 香港大学专业进修学院 The Shek Kip Mei Fire 石硖尾大火

The Social Hygiene Service 社 会 卫 生 科

The Social Security Allowance Scheme 公共福利金计划

The Society for the Aid and Rehabilitation of Drug Abusers(SARDA) 香港戒毒会 The Stock Exchange of Hong Kong 香港联合交易所 The Territory Development Department 拓展署 The Tuberculosis and Chest Service 胸肺科服务 The University of Hong Kong 香港大学 Tin Hau 天后娘娘 Tin Shui Wai 天水围 tolerance 容忍

town planning 城市规划 Towngas 煤气 trade 贸易

Traffic Wing 交通部 Training centre 训练中心

training centre, Correctional Services Department 教导所, 惩教处 Transport Advisory Committee 交通咨询委员会 Transport Branch 运输科 Treaty of Nanking 南京条约 triad society 三合会 trial 审讯

Tsan Yuk Hospital 赞 育 医 院 Tsuen Wan 荃湾

tuberculosis 肺结核病, 肺痨, 肺病 tuberculosis 肺结核病 Tuen Mun 屯门 Tung Chung 东涌

Tung Wah Group of Hospitals 东华三院 tutorial 导修

Type A estate 甲类公共屋 Type B estate 乙类公共屋 typhoon shelters 避风塘 unexpected 不可预料 United Nations 联合国 university 大学 unsteady 不稳定 uranium 铀

Urban Council 市政局

Urban Improvement Scheme 市区改善计划 Urban Services Department 市政总署 vaccine 疫苗

victim of disasters 灾祸受害者

victim of traffic accidents 交通意外受害者 victims of crime 罪案受害者

violence 暴力

Viral Hepatitis Preventive Service 乙 型 肝 炎 检 验 和 防 疫 注 射 计 划。 vocational training 职业训练 vocational training 职业训练

Vocational Training Council 职业训练局 voluntary agencies 志愿团体 voting 投票

Walk for Millions 公益金百万行 water charge 水费

water from East River 东江水 water rationing 食水配给 water saving 节约食水

Water Supplies Department 水务署 water supply 食水供应 water treatment 食水处理 water wastage 浪费食水 West Rail 西 铁 White Paper 白皮书

Wholesale Fish Market 鱼类统营署 whooping cough 百日咳 Works Bureau 工务局 wounding assualt 伤人案 writ 法令

yellow fever 黄热病

youth and community services 青少年及社区服务 Yuen Long 元朗

Theatre and Cinema 剧院电影院

24 hour ticket line … 24小时售票电话……

All prices quoted include any service charges applicable.票价包括一定的服务费。 All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时 Booking Office 售票处

Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预定。

Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传真或发电子邮件或亲自定票。

Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票 Concessions 优惠

No booking fee 不收定票费 Performance times 演出时间 Previews 预演 Regular price 普通票价

Special reductions are available to groups 12+ at all performances. 所有演出对12人以上的团体给予特别优惠。

The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时30分,包括中间休息 The price shown on the ticket includes ticket price and service charges.票上的价格包括票价和服务费。 This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded.票不可交换,也不能按购买价退票。 Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止

Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商买到票 世界主要节日纪念日活动日英语翻译 - 日常生活词汇 元旦(1月1日) NEW YEAR'S DAY 成人节(日本,1月15日) ADULTS DAY

情人节(2月14日) ST.VALENTINE'S DAY (VALENTINE'S DAY) 元宵节(阴历1月15日) LANTERN FESTIVAL 狂欢节(巴西,二月中、下旬) CARNIVAL

桃花节(日本女孩节,3月3日) PEACH FLOWER FESTIVAL (DOLL'S FESTIVAL) 国际妇女节(3月8日) INTERNATIONAL WOMEN'S DAY 圣帕特里克节(爱尔兰,3月17日) ST. PATRICK'S DAY 枫糖节(加拿大,3-4月) MAPLE SUGAR FESTIVAL 愚人节(4月1日) FOOL'S DAY

复活节(春分月圆后第一个星期日) EASTER

宋干节(泰国新年4月13日) SONGKRAN FESTIVAL DAY 食品节(新加坡,4月17日) FOOD FESTIVAL 国际劳动节(5月1日) INTERNATIONAL LABOUR DAY 男孩节(日本,5月5日) BOY'S DAY 母亲节(5月的第二个星期日) MOTHER'S DAY 把斋节 BAMADAN

开斋节(4月或5月,回历十月一日) LESSER BAIRAM 银行休假日(英国, 5月31日) BANK HOLIDAY

国际儿童节(6月1日) INTERNATIONAL CHILDREN'S DAY 父亲节(6月的第三个星期日) FATHER'S DAY 端午节(阴历5月5日) DRAGON BOAT FESTIVAL 仲夏节(北欧6月) MID-SUMMER DAY 古尔邦节(伊斯兰节,7月下旬) CORBAN 筷子节(日本,8月4日) CHOPSTICS DAY 中秋节(阴历8月15日) MOON FESTIVAL 教师节(中国,9月10日) TEACHER'S DAY 敬老节(日本,9月15日) OLD PEOPLE'S DAY 啤酒节(德国十月节,10月10日) OKTOBERFEST 南瓜节(北美10月31日) PUMPKIN DAY 鬼节(万圣节除夕,10月31日夜) HALLOWEEN 万圣节(11月1日) HALLOWMAS

感恩节(美国,11月最后一个星期4) THANKSGIVING 护士节(12月12日) NRUSE DAY 圣诞除夕(12月24日) CHRISTMAS EVE 圣诞节(12月25日) CHRISTMAS DAD 节礼日(12月26日) BOXING DAY

新年除夕(12月31日) NEW YEAR'S EVE(a bank holiday in many countries) 春节(阴历一月一日) SPRING FESTIVAL (CHINESE NEW YEAR) 其它活动节日

世界消费者权益日(3月15日) WORLD CONSUMER RIGHT DAY 世界水日(3月22日) WORLD WATER DAY 世界卫生日(4月7日) WORLD HEALTH DAY 世界地球日(4月22日) WORLD EARTH DAY

世界住房日(十月第一个星期一) WORLD HOUSING DAY 国际秘书节(4月25日) INTERNATIONAL SECRETARY DAY 国际红十字日(5月8日) INTERNATIONAL RED-CROSS DAY 国际护士节(5月12日) INTERNATIONAL NURSE DAY 世界电信日(5月17日) WORLD TELECOMMUNICATIONS DAY 世界无烟日(5月31日) WORLD NO-SMOKING DAY 世界环境日(6月5日) WORLD ENVIRONMENT DAY 世界人口日(7月11日) WORLD POPULATION DAY 世界旅游日(9月27日) WORLD TOURISM DAY 世界邮政日(10月9日) WORLD POST DAY 世界粮食日(10月16日) WORLD GRAIN DAY 世界爱滋病日(12月1日) WORLD AIDS DAY 世界残疾日(12月3日) WORLD DISABLED DAY 世界各国的国庆与独立日 1 月

1日 古巴解放日 Liberation Day (CUBA) 苏丹独立日 Independence Day (SUDAN) 4日 缅甸独立日 Independence Day (MYANMAR) 18日 突尼斯革命日 Revolution Day (TUNIDIA) 26日 澳大利亚日 Australia Day 印度共和国日 Republic Day (INDIA) 28日 卢旺达民主日 Democracy Day (RWANDA) 2 月

4日 斯里兰卡国庆日 National Day (SRILANKA) 5日 墨西哥宪法日 Constitution Day (MEXICO) 7日 格林纳达独立日 Independence Day (GRENADA) 11日 日本建国日 National Founding Day (JAPAN)

伊朗伊斯兰革命胜利日 Anniversary of the Victory of the Islamic Revolution (IRAN) 16日 美国华盛顿诞辰 Washington's Birthday (USA) 18日 冈比亚独立日 Independence Day (GAMBIA) 23日 文莱国庆日 National Day (BRUNEI DARUSSALAM) 圭亚那共和国日 Republic Day (GUIYANA) 25日 科威特国庆日 National Day (KUWAIT) 3 月

3日 摩洛哥登基日 Enthronement Day (MOROCCO) 6日 加纳独立日 Independence Day (CHANA)

12日 毛里求斯独立日 Independence Day (MAURITHUS)

17日 爱尔兰国庆日 National Day (IRELAND) 23日 巴基斯坦日 Pakistan Day

25日 希腊国庆日 National Day (GREECE)

26日 孟加拉独立及国庆日 Independence & National Day (BANGLADESH) 31日 马耳他国庆日 National Day (MALTA) 4 月

4日 匈牙利国庆日 Liberation Day (HUNGARY) 塞内加尔独立日 Independence Day (SENEGAL) 11日 乌干达解放日 Liberation Day (UGANDA)

16日 丹麦女王日 Birthday of Her majesty Queen Margaret Ⅱ (DENMARK) 17日 叙利亚国庆日 National Day (SYRIA)

18日 津巴布韦独立日 Independence Day (ZIMBABWE) 19日 委内瑞拉独立节 Independence Day (Venezuela) 26日 塞拉里昂共和国日 Republic Day (SIFRRA LEONE) 坦桑尼亚联合日 Union Day (TANZANIA) 27日 多哥独立日 Independence Day (TOGO)

29日 日本天皇诞辰 Birthday of His Majesty the Emperor (JAPAN) 30日 荷兰女王日 Queen's Day (THE NETHERLANDS) 5 月

9日 捷克与斯洛伐克国庆日 National Day (CZECH & SLOYAKIA) 17日 挪威宪法日 Constitution Day (NORWAY) 20日 喀麦隆国庆日 National Day (CAMEROON)

25日 阿根廷5月革命纪念日 May 25,1810 Revolution Day (ARGENTINA) 约旦独立日 Independence Day (JORDAN) 6 月

1日 突尼斯胜利日 Victory Day (TUNISIA)

西萨摩亚独立日 Independence Day (WESTERN SAMOA) 2日 意大利共和国日 Foundation of Republic (ITALY) 5日 丹麦宪法日 Constitution Day (DEMARK) 塞舌尔解放日 Liberation Day (SEYCHELLES) 6日 瑞典国庆日 National Day (SWEDEN) 7日 乍得国庆日 National Day (CHAD)

10日 葡萄牙国庆日 National/Portugal Day (PORTUGAL) 12日 菲律宾独立日 Independence Day (THE PHILIPPINES)

14日 英国女王官方生日 Official Birthday of Her Majesty Queen Elizabeth Ⅱ (UK) 17日 冰岛共和国日 Anniversary of the Proclamation of the Republic (ICELAND) 23日 卢森堡国庆日 National Day (LUXEMBOURG)

24日 西班牙国王陛下日 His Majesty the King's Day (SPAIN) 26日 马达加斯加独立日 Independence Day (MADAGASCAR) 27日 吉布提独立日 Independence Day (DJIBOUTI) 7 月

1日 布隆迪国庆日 National Day (BURUNDI) 加拿大日 Canada Day

卢望达独立日 Independence Day (RWANDA)

4日 美国独立日 Independence Day (USA)

5日 佛得角独立日 Independence Day (CAPE VERDE) 委内瑞纳独立日 Independence Day (VENEZUELA) 6日 科摩罗独立日 Independence Day (COMOROS)

11日 蒙古人民革命纪念日 Anniversary of the People's Revolution (MONGOLIA) 14日 法国国庆日 National/Bastille Day (FRANCE) 17日 伊拉克国庆日 National Day (IRAQ) 20日 哥伦比亚国庆日 National Day (COLOMBIA) 21日 比利时国庆日 National Day (BELGIUM) 22日 法兰国家复兴节 Rebirth of Poland 23日 埃及国庆日 National Day (EGYPT)

26日 利比利亚独立日 Independence Day (LIBERIA) 马尔代夫独立日 Independence Day (MALDIVES) 28日 秘鲁独立日 Independence Day (PERU) 30日 瓦努阿图独立日 Independence Day (VANUATU) 8 月

1日 瑞士联邦成立日 Foundation of the Confederation (SWITZERLAND) 4日 布基纳法索国庆日 National Day (BURKINA-FASO) 5日 牙买加独立日 Independence Day (JAMAICA) 6日 玻利维亚独立日 Independence Day (BOLIVIA) 10日 厄瓜多尔独立日 Independence Day (EQUADOR) 15日 刚国国庆日 National Day (THE GONGO) 17日 加蓬独立日 Independence Day (GABON)

19日 阿富汗独立日 Independence Day (AFCHANISTAN) 23日 罗马尼亚国庆日 National Day (ROMANIA) 31日 马来西亚国庆日 National Day (MALAYSIA) 9月

1日 利比亚九月革命节 The Great 1st of September Revolution (LIBYA) 2日 越南国庆日 National Day (VIET NAM) 3日 圣马力诺国庆日 National Day (SAN MARINO) 7日 巴西独立日 Independence Day (BRAZIL) 9日 朝鲜共和国日 Day of the Founding of DPPK 12日 佛得角国庆日 National Day (CAPE VERDE)

埃塞俄比亚人民革命日 The people's Revolution Day (ETHIOPIA) 16日 墨西哥独立节 Independence Day (Mexico) 18日 智利独立日 Independence Day (CHILE)

22日 马里宣布独立日 Proclamation of Independence (MALI) 30日 博茨瓦纳独立日 Independence Day (BOTSWANA) 10月

1日 塞浦路斯国庆日 National Day (CYPRUS) 尼日利亚国庆日 National Day (NIGERIA)

2日 几内亚宣布独立日 Proclamation of the Republic (GUINEA) 9日 乌干达独立日 Independence Day (UGANDA) 10日 斐济国庆日 National Day (FIJI)

12日 西班牙国庆日 National Day (SPAIN)

赤道几内牙国庆节 National Day (Equatorial Guinea) 21日 索马里十月革命节 21st October Revolution (SOMALIA) 24日 联合国日 UN Day

赞比来独立日 Independence Day (ZAMBIA) 26日 奥地利国庆日 National Day (AUSTRIA) 28日 希腊国庆节 National Day (Greece)

29日 土耳其共和国日 Proclamation of the Republic (TURKEY) 11 月

1日 阿尔及里亚11月革命节 The Revolution Day of 1st November, 1954 (ALGERIA) 11日 安哥拉独立节 Independence Day (Angola) 15日 比利时国王日 King's Day (BELGIUM) 18日 阿曼国庆日 National Day (OMAN) 19日 摩纳哥国庆节 National Day (Monaco) 22日 黎巴嫩独立日 Independence Day (LEBANON)

24日 扎伊尔第二共和国日 Anniversary of the Second Republic (ZAIRE) 28日 毛里塔尼亚独立日 Independence Day (MARITANIA) 29日 南斯拉夫共和国日 Republic Day (YUGOSLAVIA) 12 月

1日 中非国庆日 National Day (CENTRAL AFRICA) 2日 老挝国庆日 National Day (LAOS) 阿拉伯酋长国国庆日 National Day (UAE)

5日 泰国国王日 Birthday Anniversary of His Majesty King Adolyadej (THAILAND) 6日 芬兰独立日 Independence Day (FINLAND) 7日 象牙海岸国庆日 National Day (IVORY COAST) 12日 肯尼亚独立日 Independence Day (KENYA) 17日 不丹国庆节 National Day (Bhutan) 18日 尼日尔国庆日 National Day (NIGER)

28日 尼泊尔国王生日 Birthday of H.M. King Birendara (NEPAL)

糖果名称英语词汇 - 日常生活词汇 杏仁糖 Almond confectionery 花生糖果 Peanut confectionery 甘草茎糖 Stick liquorice 食用糖果 Candy for food 食用糖果 Candy for food 果胶 Jellies 南糖 south sugar 米花糖 swelled candy rice 黑麻片 black sesame slice 糖粘 sugar adhibit 酥糖 crispy sugar 糖松子 candy pine nut

糖核桃 candy walhut 皮糖 tegument sugar 人参糖 ginseng sugar 羊羹 sheep soup 鱼皮花生 fishskin peanut 琥珀花生 amber peanut 麦丽素 wheat best element 奶片 milk slice 怪味豆 odd taste bean 果冻 Fruit jellies

圣诞树装饰用糖果 Confectionery for decorating Christmas trees 装饰圣诞树用糖果 Christmas trees (Confectionery for decorating –) 薄荷糖 Peppermint sweets 糖果 Sweetmeats 牛奶硬块糖 Caramels

非医用口香糖 Chewing gum, not for medical purposes 巧克力 Chocolate 蛋白杏仁糖果 Marzipan 甜食 Sugar confectionery 软糖 Fondants 麦芽糖 Maltose 糖果(锭剂) Lozenges 糖果锭剂 Pastilles 胡桃糖 Pralines 甘草 Liquorice

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容