练习14
1、 Her______should not be confused with miserliness; as long as I have known her, she has always been willing to
assist those who are in need. (A) intemperance (B) intolerance (C) apprehension (D) diffidence (E) frugality 分析:空格应该填入一个名词,表示“她(Her)”的状态,not be confused with说空格不能和“吝啬(miserliness)”混淆,说明空格表达的是和“吝啬”意思一致,但是程度不相同的含义。分号表示前后复指关系,后半句的意思体现为她“愿意帮助那些需要帮助的人(willing to assist those who are in need)”,说明她并不“吝啬”,因此空格表达的行为是褒义的。A放纵,无节制;B不能容忍;C理解,担心,逮捕;D缺乏自信;E节俭。E选项正确。 翻译:她的节俭不能和吝啬混为一谈,当我认识她的时候,她就很乐意帮助那些需要帮助的人。 扩展:注意在GRE中经常考到的关于“吝啬”和“节俭”一类的词,比如frugal, sparing, stinting, miserliness等,他们的程度是不一样的,我们在理解和使用的时候要注意区分这些词汇。 2、 Few of us take the pains to study our cherished convictions; indeed, we almost have a natural___ doing so. (A) aptitude for (B) repugnance to (C) interest in (D) ignorance of (E) reaction after 分析:indeed和almost表示构成递进模式,doing so指的就是前句说的“努力研究我们所珍爱的信念(take the pains to study our cherished conviction)”,所以空格要体现比“我们不会努力研究”更进一步的意思,为负评价词,且程度深。A天资,天赋;倾向;B深恶痛绝;C兴趣;D无知;E反应。B选项为正确答案。 翻译:我们几乎没有人会努力地研究我们所珍爱的信念,事实上,我们几乎对此有一种与生俱来的厌恶和反感。 扩展:本题涉及到关于个人“珍爱的信念”的问题,我们可以考虑和人们的宗教信仰,政治信仰等关联,如果我们产生了一个绝对相信,甚至用它来做精神支柱的信仰时,这个信仰是不允许别人质疑或者研究的。比如,《达芬奇密码》在欧洲上映时,很多基督教的信徒就认为丹·布朗亵渎了他们心目中圣母和耶稣的形象,所以开始对电影和书进行抵制,这就是因为这些信徒的信仰受到了质疑和挑战。我们还可以积累很多类似的例子。
3、 Without the psychiatrist’s promise of confidentiality, trust is______and the patient’s communication limited; even
though confidentiality can thus be seen to be precious in therapy, moral responsibility sometimes requires a willingness to______it.
(A) implicit...extend (B) ambiguous...apply (C) prevented...uphold (D) assumed...examine (E) impaired...sacrifice 分析:空格1填入一个形容词(或者动词的过去分词),修饰“信任(trust)”;without引导介词短语表示因果关系,空格应该体现和这个介词短语一致的语义,所以应该填入一个负评价词。此外,and表示弱因果,因此空格1要表达和“受限制(limited)”一致的含义。空格2要填入一个动词,表示对“它(it)”,也就是“秘密(confidentiality)”做的动作,even though表示转折关系,空格2应该体现和“珍贵(precious)”相对的负评价词。A暗示的„„扩充,扩展;B含糊的,不确定的„„应用;C被阻止的„„支持;D假设的„„检查;E削弱„„牺牲。B、C和E的第一个词正确,但是只有E的第二个词汇符合推断,因此答案是E选项。 翻译:没有了精神病医生的保密承诺,(病人对医生的)信任会被削弱,并且医生与病人的交流也受到了限制。尽管这样一来,保密被认为是治疗中不可缺少的,但是道德责任有时也需要人们牺牲它。 扩展:医生对病人的隐私进行保密,尤其是精神病医生对病人状况的保密是医生的职业道德,并且这种保密行为会给治疗带来很多好处。但是,有的时候出于其他的道德责任,比如在法律上的精神病鉴定等,人们也需要放弃保密行为。我们可以积累关于医生和病人关系的一些例子,来说明关于职业道德和社会责任方面的问题。 4、 Adam Smith’s Wealth of Nations (1776) is still worth reading, more to appreciate the current_______of Smith’s valid contributions to economics than to see those contributions as the ______of present-day economics. (A) disregard...outgrowths (B) reaffirmation...concerns (C) relevance...precursors (D) acceptance...byproducts (E) importance...vestiges 分析:两个空格都要填的是对亚当·斯密的贡献的描述,根据句子中对《国富论》的正评价(still worth reading),两个空格都应该是褒义词。A漠视,不关心„„结果,副产品;B再肯定„„关注;C相关性,实际意义„„先驱;D接受„„副产品;E重要性„„残余物。只有C选项正确。 翻译:亚当·斯密的《国富论》(1776)还是值得一读的,同时,我们要更多地理解他对于经济学所作出的卓越贡献的现实意义,而不仅仅把他的贡献认为是现代经济学的先驱。 背景:亚当·斯密的《国富论》是古典经济学的经典著作,书中阐述了很多传统的经济学概念和理论,比如大家所熟知的对于市场在经济运行过程中的作用的相关论述。我们可以通过wikipedia了解亚当·斯密和《国富论》,并分析他和他的贡献对于现代经济学的影响。
5、 While Parker is very outspoken on issues she cares about, she is not______; she concedes the______of opposing
arguments when they expose weaknesses inherent in her own. (A) fickle...validity
(B) arrogant...restraint (C) fanatical...strength (D) congenial...incompatibility (E) unyielding...speciousness 分析:空格1填一个形容词,对“她(she)”进行描述。while表示转折关系,空格1应该体现和“直言不讳(outspoken)”相关的语义。空格2填入名词,表示“相反的论调(opposing arguments)”的属性,并且是“她承认(she concedes)”的,这个空格要体现分号前表述的意思。A轻浮的„„正确性;B傲慢的„„抑制,约束;C狂热的,不理智的„„长处;D性格温和的„„不相容性;E不屈服的„„华而不实的特性。C选项符合推理。 翻译:尽管帕克对于她所关心的话题直言不讳,但是她并不会失去理智。当对方的论述暴露出了她自身的缺陷时,她会承认对方的长处。 扩展:本题可以作为关于客观和理智问题的例子,当我们描述感性和理性关系的时候,以及如何客观对待某个问题的时候,都可以以这句话为基础进行扩展。 6、 Although the revelation that one of the contestants was a friend left the judge open to charges of lack of______, the judge remained adamant in her assertion that acquaintance did not necessarily imply______. (A) prudence...tolerance (B) detachment...foreknowledge (C) exoneration...impropriety (D) prejudice...preference (E) disinterestedness...partiality 分析:空格1填入名词表示“法官面临的指责(judge open to charges)”,并且是因为“朋友(friend)”造成的。Although表示让步转折,friend和acquaintance语义对应,空格2要体现的是“熟人(acquaintance)”造成的某种状态,而lack of和did not都表示否定,所以即空格1和空格2填一组反义词。A谨慎„„容忍;B脱离;客观公正„„预知;C免罪„„不适当;D偏见,偏好„„偏爱;E无私,公正„„偏袒,不公正。E选项正确。 翻译:尽管有人爆料一个参赛者是裁判的朋友使这个裁判面临缺乏公正的指责,但是裁判仍然坚持她的态度:熟人不一定意味着偏袒。 扩展:本题涉及的是关于公正性的问题,我们可以扩展到各种与公正性相关的“潜规则”问题。
7、 Exposure to sustained noise has been claimed to______blood pressure regulation in human beings and, particularly,
to increase hypertension, even though some researchers have obtained inconclusive results that______the relationship. (A) sharpen...conflate (B) increase...diminish (C) aggravate...buttress (D) disrupt...neutralize (E) impair...obscure
分析:空格1填一个动词,表示“持续暴露在噪声环境中(Exposure to sustained noise)”对“血压调节机制(blood pressure regulation)”做的动作,and和particularly表示前后的递进关系,根据后面的“增加高血压(increase hypertension)”,空格1应该填对血压调节机制做负动作;even though表示让步转折,空格2填入的是动词,表示“不确定的结论(inconclusive results)”对这种关系,即噪声和血压调解机制之间的关系,做负面动作。A使锋利„„合并;B增加„„减少;C加重,使恶化„„支持;D使分裂,混乱„„使中立;E削弱„„使不明显,使隐蔽。有的同学可能会错选B,但是注意空格1是对“机制(regulation)”做动作,而不是对“血压(blood pressure)”做动作,所以不能是增加。答案只能是E选项。 翻译:人类长期暴露在噪音环境中会削弱血压的调节机制并明显地增加高血压的出现,尽管有一些研究者获得了一些不确定的结果,这些结果掩盖了噪音和血压的关系。 扩展:关于噪音对于人类的影响是一个非常常见的话题,本题涉及的是噪音和人的血压之间的关系。我们可以扩展到噪音对人类影响的其他方面,从而积累关于噪声污染,环境保护方面的例子。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容